Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Al-Bayyada, voló en círculos sobre el sur y se retiró sobrevolando Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البياضة ونفذت طيرانا دائريا فوق الجنوب. |
Disparos de manifestantes en el barrio de Al-Bayyada | UN | إصابته بطلق ناري من قبل متظاهرين في حي البياضة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a Al-Bayyada en dirección este, voló en círculos sobre el sur y se retiró a las 17.30 horas sobrevolando Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق الجنوب. |
Entre las 03.00 horas y las 04.00 horas, una cañonera israelí, situada frente a la costa de Bayyada, disparó varias ráfagas en distintas direcciones con armas de mediano calibre. | UN | - بين الساعة ٠٠/٣ و ٠٠/٤ أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ البياضة عدة رشقات نارية متوسطة باتجاهات مختلفة. |
Entre las 4.30 y las 5.30 horas, una lancha militar israelí situada frente a la costa de Bayyada, efectuó varios disparos en distintas direcciones con armas de mediano calibre. | UN | - بين الساعة ٣٠/٤ و ٣٠/٥، أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ البياضة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
A las 7.25 horas una cañonera israelí disparó ráfagas en diferentes direcciones desde su posición frente a la costa de Bayada. | UN | - الساعة ٢٥/٧ أطلق زورق حربي إسرائيلي من عرض البحر مقابل البياضة رشقات نارية باتجاهات مختلفة. |
El bombardeo dañó la vivienda de Amin Alyan, en Bayyadah, y la de Yusuf Mahmud Safi al-Din, en Buyut al-Siyad. | UN | ونتج عن القصف إصابة منزل في بلدة البياضة يخص المواطن أمين عليان ومنزل آخر في بيوت السياد للمواطن يوسف محمود صفي الدين. |
Las fuerzas enemigas israelíes emplazadas al este de la ciudad de Al-Bayada, cerca de Tallat al-Hardun, y en Marjaayoun, cerca del depósito de agua, palearon la tierra, levantaron montículos a su alrededor e izaron en ellos la bandera de Israel. | UN | :: قامت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة شرق بلدة البياضة قرب تلة الحردون وفي مروحين قرب خزان المياه بجرف مساحات من الأراضي ورفع سواتر ترابية حولها ورفعت العلم الإسرائيلي عليها. |
A las 12.00 horas, un avión sobrevoló el mar frente a Al-Bayyada y se retiró a las 15.10 horas sobre Bint Yubayl. | UN | الساعة 00/12 طائرة من فوق البحر مقابل البياضة وغادرت الساعة 10/15 من فوق بنت جبيل. |
Entre las 3.35 y las 6.30 horas Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a Al-Bayyada, voló en círculos sobre el sur y se alejó por An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر مقابل البياضة وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Dirección permanente: Idlib, Al-Maarra, Hazzazin; dirección actual: Homs, Al-Bayyada, 1989 | UN | رامز محمد العبود الدائم: إدلب - المعرة - حزازين الحالي: حمص - البياضة 1989 |
Secuestrado en Homs, Al-Bayyada, el 31/10/2011; su cuerpo fue encontrado junto a la mezquita de Khalid Bin al-Walid el 1/11/2011 | UN | فر/18/ - ل/120/ مخطوف في حمص - البياضة منذ 31/10/2011 عثر على جثته جانب جامع |
- Entre las 10.05 y las 11.40 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria batieron los alrededores de sus posiciones en Al-Bayyada y en el cruce de Al-Hamrá con armas de mediano calibre. | UN | - بين الساعة ٠٥/١٠ والساعة ٤٠/١١ مشطت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة محيط مركزيهما في البياضة ومعبر الحمرا بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a Al-Bayyada, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a las 16.15 horas sobrevolando An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 05/16 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a Al-Bayyada, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a las 21.35 horas sobrevolando Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقة الجنوب. غادرت الساعة 35/21 من فوق رميش. |
Entre las 4.00 y las 6.00 horas, una lancha militar israelí situada frente a la costa de Bayyada efectuó varios disparos en distintas direcciones con armas de mediano calibre. | UN | - بين الساعة ٠٠/٤ و ٠٠/٦، أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ البياضة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
A las 22.30 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en Bayyada, efectuó diversos disparos con armas de mediano calibre en dirección a las inmediaciones de Mazra ' at Buyut as-Siyad. | UN | - الساعة ٣٠/٢٢ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع البياضة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج مزرعة بيوت السياد. |
A las 9.15 horas, una lancha militar israelí situada frente a la costa de Bayyada disparó varias ráfagas en todas direcciones con armas de mediano calibre. | UN | - الساعة ٥١/٩ أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ البياضة عدة رشقات نارية باتجاهات مختلفة. |
A las 6.10 horas, elementos de la resistencia dispararon varios cohetes contra las posiciones de Bayyada y Hardun. | UN | - الساعة 10/6 أطلقت المقاومة عدة صواريخ باتجاه مركزي البياضة والحرذون. |
A las 23.45 horas aviones enemigos sobrevolaron la zona situada frente a la costa de Sarafand y los alrededores de Naqura, Tayr Harfa y Bayada. | UN | - الساعة ٤٥/٢٣ حلق الطيران المعادي فوق البحر مقابل شاطئ الصرفند وخراج بلدات الناقوة - طير حرفا - البياضة. |
A las 11.30 horas, los suburbios de Buyut as-Siyad, Mansuri y Maŷdal Zun se vieron sometidos a intenso fuego de artillería desde posiciones de las fuerzas israelíes de ocupación y elementos de la milicia mercenaria en la localidad de Bayada. | UN | - في الساعة ٣٠/١١ تعرضت أطراف بلدات بيوت السياد - المنصوري ومجدل زون لقصف مدفعي مُركﱠز مصدره مرابض الاحتلال والميليشيا العميلة في موقع البياضة. |
A las 4.50 horas, una lancha cañonera israelí disparó desde la costa de Bayyadah varias ráfagas de armas de fuego de calibre mediano en todas las direcciones. | UN | - الساعة ٥٠/٤ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ البياضة عدة رشقات نارية متوسطة باتجاهات مختلفة. |