"البيانات الإحصائية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de datos estadísticos en
        
    • los datos estadísticos en
        
    • de datos estadísticos de la
        
    • los datos estadísticos para
        
    La primera etapa de ese sistema abarca la organización y el almacenamiento de datos estadísticos en una base de datos centralizada que permitiría realizar un análisis unificado y perfeccionado de datos generados para los países miembros de la CESPAO y otros países árabes. UN وتنطوي المرحلة اﻷولى من هذا النظام على تنظيم وتخزين البيانات اﻹحصائية في قاعدة مركزية للبيانات تسمح بإجراء تحليل موحد ومتقدم للبيانات الواردة من البلدان اﻷعضاء في اللجنة وغيرها من البلدان العربية.
    Análogamente, los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas de la Secretaría de las Naciones Unidas encaminados a elaborar una metodología coordinada y congruente para la recopilación de datos estadísticos en todo el sistema de las Naciones Unidas deberán contribuir a un acceso más normalizado. UN وثمة ايضا جهود تبذلها إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لوضع اسلوب منهجي متناسق ومتوافق في جمع البيانات اﻹحصائية في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة، لا بد وأن تسهم بدورها في تسهيل سبل أكثر تنظيما للحصول على المعلومات.
    No obstante, esta comparación muestra una vez más lo inestables que son los datos estadísticos en el caso de Liechtenstein. UN بيد أن المقارنة تبين أيضا مدى تقلب البيانات الإحصائية في ليختنشتاين.
    Con todo, teniendo en cuenta la mentalidad, los datos estadísticos en ese ámbito son raros y no reflejan la realidad. UN ومع هذا، وفي إطار أنماط التفكير السائدة، يلاحظ أن البيانات الإحصائية في هذا السبيل بالغة الندرة، كما أنها لا تعكس الحقيقة.
    Se mejoró y actualizó la base de datos estadísticos de la Comisión para planificar las actividades de desarrollo y hacer un seguimiento de ellas. UN وقد جرى أيضا تعزيز واستكمال قاعدة البيانات الإحصائية في اللجنة من أجل النهوض بأعباء تخطيط الأنشطة الإنمائية ورصدها.
    c) i) Mayor número de países miembros que facilitan al menos el 60% de los indicadores básicos para la base de datos estadísticos de la CESPAO UN (ج) ' 1` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي توفر ما لا يقل عن 60 في المائة من المؤشرات الأساسية لقاعدة البيانات الإحصائية في الإسكوا
    El análisis de los datos estadísticos para los últimos siete años revela que ha aumentado el acopio de estadísticas básicas exigidas de conformidad a las estrategias del Programa de Acción de Beijing y a los objetivos de la Declaración del Milenio. UN وتحليل البيانات الإحصائية في السنوات السبع الماضية يبين وجود زيادة في جمع الإحصاءات الأساسية التي تتطلبها استراتيجيات برنامج عمل بيجين والأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    En el 18º período de sesiones del Grupo de Trabajo se planteó la cuestión de la utilidad y eficacia del inventario de actividades de recopilación de datos estadísticos en la labor de las organizaciones internacionales. UN ٣ - وفي أثناء المناقشة التي جرت في الدورة الثامنة عشرة للفريق العامل، أثيرت مسألة جدوى وفعالية قائمة أنشطة جمع البيانات اﻹحصائية في أعمال المنظمات الدولية.
    Tales actividades contribuyeron a mejorar el acceso a los datos estadísticos en Asia y el Pacífico, lo cual quedó demostrado con el aumento del número de las descargas de los informes mencionados. UN وساهمت هذه الجهود في تحسين إمكانية الوصول إلى البيانات الإحصائية في آسيا والمحيط الهادئ، كما يتبين من زيادة عدد مرات تفريغ الملفات من تلك التقارير الإلكترونية.
    Teniendo en cuenta la importancia de evaluar y analizar la influencia de los procesos demográficos en la formulación de una política nacional socioeconómica eficaz, es preciso garantizar una mayor calidad de los datos estadísticos en relación con la consecución de los ODM proclamados por las Naciones Unidas. UN ونظراً إلى أهمية تقييم وتحليل تأثير العمليات الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية على فعالية وضع السياسات الاجتماعية والاقتصادية، يتعين تحسين نوعية البيانات الإحصائية في إطار عملية تحقيق تلك الأهداف.
    La integración de los datos estadísticos en la infraestructura nacional de datos espaciales abre nuevos horizontes, en particular por la posibilidad de correlacionar esos datos con todos los demás conjuntos de datos, como los relacionados con los recursos naturales y el medio ambiente. UN 21 - من شأن دمج البيانات الإحصائية في الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية أن يفتح آفاقا جديدة، على أساس إمكانية ربط تلك البيانات بجميع طبقات البيانات الأخرى، مثل البيانات ذات الصلة بالموارد الطبيعية والبيئة.
    c) i) Mayor número de países miembros que facilitan al menos el 60% de los indicadores básicos para la base de datos estadísticos de la CESPAO UN (ج) ' 1` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي توفر ما لا يقل عن 60 في المائة من المؤشرات الأساسية لقاعدة البيانات الإحصائية في الإسكوا
    c) i) Mayor número de países miembros que facilitan al menos el 60% de los indicadores básicos para la base de datos estadísticos de la CESPAO UN (ج) ' 1` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي توفر ما لا يقل عن 60 في المائة من المؤشرات الأساسية لقاعدة البيانات الإحصائية في الإسكوا
    b) Mayor número de países miembros que suministran a la base de datos estadísticos de la CESPAO por lo menos un 60% de los indicadores básicos UN (ب) ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي توفر ما لا يقل عن 60 في المائة من المؤشرات الأساسية اللازمة لقاعدة البيانات الإحصائية في الإسكوا
    La labor de apoyo a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio contribuyó a alentar el uso de los datos estadísticos para analizar y promover políticas con miras a impulsar el desarrollo. UN وأسهم العمل على دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في تشجيع استخدام البيانات الإحصائية في تحليل السياسات والدعوة إلى تعزيز التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more