"البيانات الإلكترونية" - Translation from Arabic to Spanish

    • electrónico de datos
        
    • de datos electrónica
        
    • de datos electrónicos
        
    • de datos electrónicas
        
    • de datos en línea
        
    • los datos electrónicos
        
    • datos del Instituto
        
    • electrónica de datos
        
    • datos informatizadas
        
    • que debería investigarse
        
    • datos y programas electrónicos
        
    Auditorías del procesamiento electrónico de datos UN المراجعة الحسابية لمعالجة البيانات الإلكترونية
    Se estableció y conservó la infraestructura de apoyo para comunicaciones y 2.290 usuarios de procesamiento electrónico de datos UN إنشاء وصيانة الهياكل الأساسية اللازمة لدعم الاتصالات. 229 2 مستفيدا من خدمات تجهيز البيانات الإلكترونية
    Artículo 20: Base de datos electrónica nacional UN المادة 20: قاعدة البيانات الإلكترونية الوطنية
    Los Estados Miembros han acogido con agrado la base de datos electrónica de los mandatos porque la consideran un instrumento útil para sus deliberaciones. UN ورحبت الدول الأعضاء بقاعدة البيانات الإلكترونية عن الولايات بوصف تلك القاعدة أداة مفيدة لمداولاتها.
    2000- Presidente del Comité que asesora a la judicatura neerlandesa sobre la utilización integrada de las fuentes de datos electrónicos. UN 2000 رئيس اللجنة الاستشارية لجهاز القضاء الهولندي المعنية بالاستخدام المتكامل لمصادر البيانات الإلكترونية.
    Pasaron a ser operacionales bases de datos electrónicas de prácticas óptimas y de indicadores urbanos. UN وأصبحت قواعد البيانات الإلكترونية لأفضل الممارسات والمؤشرات الحضرية جاهزة للعمل.
    La base de datos en línea es de acceso público y se encuentra en el sitio web de la secretaría; en ella puede encontrarse información sobre los inventarios de más de 140 Partes. UN وقاعدة البيانات الإلكترونية هذه متاحة للعموم ويمكن الوصول إليها عن طريق موقع الأمانة على شبكة الويب، وهي تتضمن معلومات عن قوائم الجرد فيما يتعلق بأكثر من 140 طرفاً.
    El ACNUR y la Caja evaluaron la posibilidad de compartir y transmitir los datos electrónicos utilizando interfaces normalizadas ya desarrolladas para otros organismos. UN وقيمت المفوضية والصندوق إمكانية تشاطر البيانات الإلكترونية ونقلها، باستخدام وصلات بينية قياسية جرى تطويرها بالفعل لاستخدامها من طرف وكالات أخرى.
    Se presta especial atención a la conservación y restauración de libros antiguos, la compilación de catálogos profesionales y temáticos y el tratamiento electrónico de datos. UN وتولى عناية خاصة لحفظ وترميم الكتب القديمة، وجمع الفهارس المهنية والموضوعية، وتجهيز البيانات الإلكترونية.
    Fondo Fiduciario para el intercambio electrónico de datos de las Naciones Unidas para la administración, el comercio y el transporte UN الصندوق الاستئماني لتبادل البيانات الإلكترونية للأمم المتحدة في ميادين الإدارة والتجارة والنقل
    Servicios de apoyo de comunicaciones y procesamiento electrónico de datos UN الاتصالات وخدمات دعم تجهيز البيانات الإلكترونية
    Además, la Comisión recomienda que se aplique el procedimiento de reposición del equipo de procesamiento electrónico de datos indicado en el párrafo 113 supra. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة باتباع الإجراء الخاص باستبدال معدات معالجة البيانات الإلكترونية المبين في الفقرة 113 أعلاه.
    Fondo fiduciario para el intercambio electrónico de datos de las Naciones Unidas para la administración, el comercio y el transporte UN الصندوق الاستئماني لتبادل البيانات الإلكترونية للأمم المتحدة في ميادين الإدارة والتجارة والنقل
    Artículo 21: Base de datos electrónica subregional UN المادة 21: قاعدة البيانات الإلكترونية دون الإقليمية
    Artículo 22: Base de datos electrónica subregional de armas para las operaciones de paz UN المادة 22: قاعدة البيانات الإلكترونية دون الإقليمية للأسلحة المخصصة لعمليات السلام
    La base de datos electrónica debería centrarse en la cooperación. UN ويجب أن تركز قاعدة البيانات الإلكترونية على التعاون.
    El VANS incluye la prestación de servicios de correo electrónico, de intercambio de datos electrónicos y de Internet. UN وتشمل خدمة الشبكة هذه البريد الإلكتروني وتبادل البيانات الإلكترونية وتوفير خدمة الإنترنت.
    Debería estudiarse la utilización y aplicación por los países de las normas sobre el intercambio de datos electrónicos. UN وينبغي قيام البلدان بدراسة استخدام وتنفيذ قواعد تبادل البيانات الإلكترونية.
    - facilitar un mayor acceso a las bases de datos electrónicas y otras fuentes de información en Internet; UN ▪ توفير المزيد من فرص الوصول إلى قواعد البيانات الإلكترونية وغير ذلك من مصادر المعلومات القائمة على شبكة الإنترنت؛
    Se examinará y mejorará en consecuencia el contenido de la base de datos en línea. UN وتُستعرض محتويات قاعدة البيانات الإلكترونية وتحسَّن بناء على ذلك.
    La Sección tendrá que conservar y mejorar los datos electrónicos cuando sea necesario teniendo en cuenta los avances tecnológicos y para asegurar que los registros sigan siendo viables. UN ويلزم على هذا القسم تولي شؤون البيانات الإلكترونية وتحسينها، حسبما يقتضيه هذا القسم، لأخذ التطور التكنولوجي في الاعتبار وكفالة بقاء السجلات قابلة للرجوع إليها.
    Publicado en alemán en: www.dis-arb.de (DIS - Base de datos del Instituto alemán de arbitraje) UN نُشر بالألمانية في: www.dis-arb.de (DIS: قاعدة البيانات الإلكترونية الخاصة بقانون التحكيم)
    Base electrónica de datos sobre tratados UN 51/158 قاعدة البيانات الإلكترونية للمعاهدات
    72. El Equipo también recomienda que, en la medida de lo posible, los Estados transmitan la lista a sus instituciones nacionales en versión electrónica, a fin de facilitar la incorporación de los nombres en bases de datos informatizadas. UN 72 - ويوصي الفريق أيضا بأن تقوم الدول، كلما أمكن ذلك، بتوزيع القائمة على مؤسساتها الوطنية في شكل نسختها المطبوعة بغرض تيسير إدراج الأسماء في قواعد البيانات الإلكترونية.
    f) Enfoques futuros: Si bien actualmente hay reticencia a considerar el uso de este enfoque, diversos foros internacionales y proyectos piloto nacionales han mostrado interés en el potencial de lo que podría llamarse " presentación virtual de informes " , que debería investigarse más a fondo. UN (و) النهج المستقبلية: بالرغم من عدم وجود الرغبة حالياً في النظر في استخدام هذا النهج، فإن منتديات دولية ومشاريع تجريبية وطنية مختلفة قد أبدت اهتماماً بالاحتمالات التي قد تكمن فيما يسمى بـ " إعداد التقارير الافتراضية " (بالإضافة إلى البيانات الإلكترونية).
    En espera de que se celebren más debates en el Grupo de Trabajo con respecto a esa y a otras propuestas, el orador acoge con satisfacción la sugerencia formulada en el informe (párr. 317) relativa a la posible cooperación futura entre la CNUDMI y la OMPI en relación con los derechos de datos y programas electrónicos. UN وأضاف أنه انتظارا ﻹجراء المزيد من المناقشات في الفريق العامل بشأن هذا المقترح وغيره، فإن وفده يرحب بالاقتراح المقدم في التقرير )الفقرة ٧١٣( بشأن إمكانية التعاون في المستقبل بين اﻷونسيترال والمنظمة العالمية للملكية الفكرية فيما يتعلق بالحقوق في البيانات اﻹلكترونية والبرامجيات الحاسوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more