"البيانات التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los siguientes datos
        
    • declaraciones siguientes
        
    • los datos siguientes
        
    • información siguiente
        
    • de información siguientes
        
    • de datos siguientes
        
    • las siguientes declaraciones
        
    • los datos que figuran a continuación
        
    • siguiente información
        
    • organizaciones siguientes
        
    • los datos que siguen
        
    • las siguientes presentaciones
        
    El Boletín de Estadísticas para 2001 de la Oficina de Estadísticas de la República ha podido ofrecer solamente los siguientes datos: UN ولم تتمكن النشرة الإحصائية لعام 2001، الصادرة عن مكتب الإحصاء الجمهوري، من توفير أي بيانات غير البيانات التالية:
    El análisis por departamento arroja los siguientes datos: UN وأسفر التحليل بحسب المقاطعة عن البيانات التالية:
    ¿Se han hecho algunas de las declaraciones siguientes o es el Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    ¿Ha hecho su país alguna de las declaraciones siguientes o es Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    El disquete con la base de datos proporcionado por el Gobierno de la República de Corea contiene los datos siguientes: UN وتتضمن القريصة المقدمة من حكومة جمهورية كوريا البيانات التالية:
    Bajo el acápite " Exportaciones, importaciones y producción de oro, en toneladas, según los permisos expedidos " , el Grupo recibió la información siguiente: UN وتحت عنوان " صادرات الذهب ووارداته وإنتاجه بالأطنان حسب التصاريح الصادرة " ، تلقى الفريق البيانات التالية:
    Se utilizará el formulario 1 para la notificación previa al lanzamiento que constará de los elementos de información siguientes: UN نموذج البيانات 1: الإخطار قبل الإطلاق: يتم الإخطار قبل الإطلاق باستخدام نموذج البيانات 1 ويشمل هذا الإخطار عناصر البيانات التالية:
    En esta etapa es necesario tomar nota de los siguientes datos: UN وفي هذه المرحلة، من الضروري ملاحظة البيانات التالية:
    En el cuerpo diplomático se observa un continuo aumento de la presencia de la mujer, como se puede apreciar en los siguientes datos. UN ففي السلك الدبلوماسي، ثمة زيادة مطردة في وجود المرأة على نحو ما تشهد به البيانات التالية.
    103. En respuesta a la solicitud de estadísticas del Grupo, las autoridades de Rwanda suministraron los siguientes datos: UN 103 - ردا على طلب للحصول على إحصائيات قدمه الفريق، قدمت السلطات الرواندية البيانات التالية:
    El protocolo de muestreo deberá contener los siguientes datos de cada ensayo: UN ويورد اتفاق الفرز البيانات التالية من كل اختبار:
    :: Los fundadores deberán reunirse en un órgano fundacional colectivo con el fin de aprobar los estatutos de la asociación, que deberán incluir los siguientes datos: UN ■ يتوجب على المؤسسين أن يجتمعوا في هيئة جمعية تأسيسية لوضع النظام الأساسي للجمعية، ويشتمل على البيانات التالية:
    ¿Ha hecho alguna de las declaraciones siguientes o es su país Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    ¿Ha hecho alguna de las declaraciones siguientes o es su país Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    Sin embargo, las mujeres no estuvieron de acuerdo con las declaraciones siguientes: UN ومع ذلك، فإن النساء لم يوافقن على البيانات التالية:
    El contratista deberá presentar los datos siguientes por lo menos dos años antes del inicio de la extracción experimental: UN على المتعاقد تقديم البيانات التالية قبل سنتين على اﻷقل من بدء التعدين الاختباري المزمع:
    La evolución de los establecimientos preescolares en Azerbaiyán se desprende de los datos siguientes: UN ويتضح تطور هذه المؤسسات المعنية بمرحلة ما قبل المدارس في أذربيجان من البيانات التالية:
    41.3.8.1 En la aplicación de este procedimiento se registrarán como mínimo los datos siguientes: UN يجب تسجيل البيانات التالية على الأقل لدى تطبيق هذا الإجراء:
    Debería incluir en su próximo informe periódico la información siguiente, que permitiría al Comité determinar mejor si se respetan las obligaciones dimanantes de la Convención: UN وهكذا يتعين على الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري المقبل البيانات التالية التي ستسمح للجنة بأن تقدر تقديراً أفضل تنفيذ الالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب الاتفاقية:
    Formulario 4. Notificación de cancelación del lanzamiento. Se utilizará el formulario 4 para notificar la cancelación de un lanzamiento previamente notificado que constará de los elementos de información siguientes: UN نموذج البيانات 4 - الإخطار بإلغاء الإطلاق: يُرسل إخطار بإلغاء عملية إطلاق سبق الإخطار بها باستخدام نموذج البيانات 4، ويشمل هذا الإخطار عناصر البيانات التالية:
    El proyecto de evaluación de la gestión de riesgos se fundamenta en las fuentes de datos siguientes: UN يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى مصادر البيانات التالية:
    El RFK Memorial presentó las siguientes declaraciones en esos períodos, o en relación con los mismos: UN وقدمت المؤسسة البيانات التالية في هذه الدورات أو اقترانا بها:
    Además de los indicadores que se acaban de citar, los datos que figuran a continuación permiten apreciar el grado de compromiso del Estado en este campo: UN وإضافة إلى المؤشرات السالفة الذكر، تشير بعض البيانات التالية إلى درجة التزام الدولة في هذا المجال:
    Desearía poner en su conocimiento la siguiente información recibida de Teherán. UN أرجو إطلاعكم على البيانات التالية التي تلقيتها من طهران:
    2. Por consiguiente, las organizaciones siguientes deberán añadirse a la lista de organizaciones no gubernamentales que participan en los trabajos de la UNCTAD (véase el documento TD/B/NGO/LIST/1/Add.1 y 2). UN ٢- وينبغي بالتالي إضافة البيانات التالية الى قائمة المنظمات غير الحكومية المشاركة في عمل اﻷونكتاد )انظر الوثيقةTD/B/NGO/LIST/1/Add.1 وAdd.2(:
    En efecto, los datos que siguen indican que ha habido ciertos progresos en relación con la participación de la mujer en los estudios académicos. UN وتشير البيانات التالية إلى بعض التقدم فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الدراسات الأكاديمية.
    La Conferencia examinó el tema 7 de su programa (Medidas adoptadas y propuestas para aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas sobre la normalización de los nombres geográficos) en su cuarta sesión celebrada el 28 de agosto de 2002 y escuchó las siguientes presentaciones. UN 103 - نظر المؤتمر، في جلسته الرابعة التي عقدت في 28 آب/أغسطس 2002، في البند 7 من جدول الأعمال (التدابير التي اتُخذت أو اقتُرحت لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد التسميات الجغرافية)، واستمع إلى البيانات التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more