El Boletín de Estadísticas para 2001 de la Oficina de Estadísticas de la República ha podido ofrecer solamente los siguientes datos: | UN | ولم تتمكن النشرة الإحصائية لعام 2001، الصادرة عن مكتب الإحصاء الجمهوري، من توفير أي بيانات غير البيانات التالية: |
El análisis por departamento arroja los siguientes datos: | UN | وأسفر التحليل بحسب المقاطعة عن البيانات التالية: |
¿Se han hecho algunas de las declaraciones siguientes o es el Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? | UN | هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟ |
¿Ha hecho su país alguna de las declaraciones siguientes o es Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? | UN | هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟ |
El disquete con la base de datos proporcionado por el Gobierno de la República de Corea contiene los datos siguientes: | UN | وتتضمن القريصة المقدمة من حكومة جمهورية كوريا البيانات التالية: |
Bajo el acápite " Exportaciones, importaciones y producción de oro, en toneladas, según los permisos expedidos " , el Grupo recibió la información siguiente: | UN | وتحت عنوان " صادرات الذهب ووارداته وإنتاجه بالأطنان حسب التصاريح الصادرة " ، تلقى الفريق البيانات التالية: |
Se utilizará el formulario 1 para la notificación previa al lanzamiento que constará de los elementos de información siguientes: | UN | نموذج البيانات 1: الإخطار قبل الإطلاق: يتم الإخطار قبل الإطلاق باستخدام نموذج البيانات 1 ويشمل هذا الإخطار عناصر البيانات التالية: |
En esta etapa es necesario tomar nota de los siguientes datos: | UN | وفي هذه المرحلة، من الضروري ملاحظة البيانات التالية: |
En el cuerpo diplomático se observa un continuo aumento de la presencia de la mujer, como se puede apreciar en los siguientes datos. | UN | ففي السلك الدبلوماسي، ثمة زيادة مطردة في وجود المرأة على نحو ما تشهد به البيانات التالية. |
103. En respuesta a la solicitud de estadísticas del Grupo, las autoridades de Rwanda suministraron los siguientes datos: | UN | 103 - ردا على طلب للحصول على إحصائيات قدمه الفريق، قدمت السلطات الرواندية البيانات التالية: |
El protocolo de muestreo deberá contener los siguientes datos de cada ensayo: | UN | ويورد اتفاق الفرز البيانات التالية من كل اختبار: |
:: Los fundadores deberán reunirse en un órgano fundacional colectivo con el fin de aprobar los estatutos de la asociación, que deberán incluir los siguientes datos: | UN | ■ يتوجب على المؤسسين أن يجتمعوا في هيئة جمعية تأسيسية لوضع النظام الأساسي للجمعية، ويشتمل على البيانات التالية: |
¿Ha hecho alguna de las declaraciones siguientes o es su país Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? | UN | هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟ |
¿Ha hecho alguna de las declaraciones siguientes o es su país Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? | UN | هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟ |
Sin embargo, las mujeres no estuvieron de acuerdo con las declaraciones siguientes: | UN | ومع ذلك، فإن النساء لم يوافقن على البيانات التالية: |
El contratista deberá presentar los datos siguientes por lo menos dos años antes del inicio de la extracción experimental: | UN | على المتعاقد تقديم البيانات التالية قبل سنتين على اﻷقل من بدء التعدين الاختباري المزمع: |
La evolución de los establecimientos preescolares en Azerbaiyán se desprende de los datos siguientes: | UN | ويتضح تطور هذه المؤسسات المعنية بمرحلة ما قبل المدارس في أذربيجان من البيانات التالية: |
41.3.8.1 En la aplicación de este procedimiento se registrarán como mínimo los datos siguientes: | UN | يجب تسجيل البيانات التالية على الأقل لدى تطبيق هذا الإجراء: |
Debería incluir en su próximo informe periódico la información siguiente, que permitiría al Comité determinar mejor si se respetan las obligaciones dimanantes de la Convención: | UN | وهكذا يتعين على الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري المقبل البيانات التالية التي ستسمح للجنة بأن تقدر تقديراً أفضل تنفيذ الالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب الاتفاقية: |
Formulario 4. Notificación de cancelación del lanzamiento. Se utilizará el formulario 4 para notificar la cancelación de un lanzamiento previamente notificado que constará de los elementos de información siguientes: | UN | نموذج البيانات 4 - الإخطار بإلغاء الإطلاق: يُرسل إخطار بإلغاء عملية إطلاق سبق الإخطار بها باستخدام نموذج البيانات 4، ويشمل هذا الإخطار عناصر البيانات التالية: |
El proyecto de evaluación de la gestión de riesgos se fundamenta en las fuentes de datos siguientes: | UN | يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى مصادر البيانات التالية: |
El RFK Memorial presentó las siguientes declaraciones en esos períodos, o en relación con los mismos: | UN | وقدمت المؤسسة البيانات التالية في هذه الدورات أو اقترانا بها: |
Además de los indicadores que se acaban de citar, los datos que figuran a continuación permiten apreciar el grado de compromiso del Estado en este campo: | UN | وإضافة إلى المؤشرات السالفة الذكر، تشير بعض البيانات التالية إلى درجة التزام الدولة في هذا المجال: |
Desearía poner en su conocimiento la siguiente información recibida de Teherán. | UN | أرجو إطلاعكم على البيانات التالية التي تلقيتها من طهران: |
2. Por consiguiente, las organizaciones siguientes deberán añadirse a la lista de organizaciones no gubernamentales que participan en los trabajos de la UNCTAD (véase el documento TD/B/NGO/LIST/1/Add.1 y 2). | UN | ٢- وينبغي بالتالي إضافة البيانات التالية الى قائمة المنظمات غير الحكومية المشاركة في عمل اﻷونكتاد )انظر الوثيقةTD/B/NGO/LIST/1/Add.1 وAdd.2(: |
En efecto, los datos que siguen indican que ha habido ciertos progresos en relación con la participación de la mujer en los estudios académicos. | UN | وتشير البيانات التالية إلى بعض التقدم فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الدراسات الأكاديمية. |
La Conferencia examinó el tema 7 de su programa (Medidas adoptadas y propuestas para aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas sobre la normalización de los nombres geográficos) en su cuarta sesión celebrada el 28 de agosto de 2002 y escuchó las siguientes presentaciones. | UN | 103 - نظر المؤتمر، في جلسته الرابعة التي عقدت في 28 آب/أغسطس 2002، في البند 7 من جدول الأعمال (التدابير التي اتُخذت أو اقتُرحت لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد التسميات الجغرافية)، واستمع إلى البيانات التالية. |