"البيانات الجديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los nuevos datos
        
    • de datos nuevos
        
    • de nuevos datos
        
    • nueva información
        
    • nuevos datos sobre
        
    • nuevas declaraciones
        
    • nuevo dato
        
    • datos para
        
    • incluir nuevos datos
        
    • nuevo almacén de datos
        
    Subcontratos para la evaluación de la eficacia. Para los nuevos datos de UN العقودات من الباطن لفعالية تقييم البيانات الجديدة لأفرقة التنظيم الإقليمية
    los nuevos datos confirmaron que la renovación de este edificio sería más eficaz en función de los costos que la nueva construcción UN غير أن البيانات الجديدة تؤكد أن تجديد هذا المبنى سيكون أكثر فعالية من حيث التكاليف من تشييد مبنى جديد
    En esas circunstancias, sería apropiado presentar un informe provisional a la Asamblea General en 1993 y volver a tratar el tema en 1994 sobre la base de los nuevos datos que se habían de obtener sobre los gastos de vivienda en la base. UN وفي ظل هذه الظروف، سيكون من الملائم إعداد تقرر مؤقت يقدم للجمعية العامة في سنة ١٩٩٣ مع معاودة بحث المسألة في عام ١٩٩٤ على أساس البيانات الجديدة التي سيتم الحصول عليها بشأن تكاليف السكن عند القاعدة.
    El Afganistán indicó que el conjunto de datos sería verificado para garantizar la inclusión de datos nuevos procedentes de reconocimientos no técnicos y otras fuentes y para determinar los efectos de la nueva información en los diferentes proyectos. UN وأوضحت أفغانستان أن قاعد ة البيانات ستخضع للفحص بغية التأكد من تضمينها البيانات الجديدة الناتجة عن عمليات المسح غير التقني والواردة من مصادر أخرى، ولتحديد تأثير المعلومات الجديدة على فرادى المشاريع.
    Curso práctico sobre aplicación de nuevos datos de observación de la Tierra UN حلقة عمل حول تطبيق البيانات الجديدة بشأن رصد اﻷرض
    La nueva información que estamos recolectando desvanece años de mitos sobre como el cuerpo humano se anticipa al sexo. Open Subtitles البيانات الجديدة التي نجمعها تبدد سنوات من الخرافات حول كيفية تتوقع جسد المرأة للجنس
    Las comisiones regionales desempeñarán una función activa en proporcionar los nuevos datos. UN وستقوم اللجان اﻹقليمية بدور فعال في توفير البيانات الجديدة.
    los nuevos datos relativos a los precursores se basan en parte en recuentos de barriles y en parte en cálculos. UN وتستند البيانات الجديدة التي تتعلق بالسلائف الى عد البراميل والى الحسابات جزئيا.
    Este documento fue elaborado en 1993 y, por consiguiente, no se habían incorporado en el balance de energía los nuevos datos del sector del transporte. UN وقد أعدت هذه الوثيقة في عام ٣٩٩١، لذا فهي لا تشمل البيانات الجديدة عن استهلاك الطاقة في قطاع النقل في رصيد الطاقة.
    Promoción, en relación con censos y encuestas agrícolas, de la reunión de los nuevos datos necesarios UN تعزيــز جمــع البيانات الجديدة اللازمة، في سيــاق التعــدادات والاستقصاءات الزراعية
    Esa concepción del sector no estructurado se ha modificado recientemente habida cuenta de los nuevos datos sobre la diversidad de productos y técnicas del sector. UN وقد تغيرت مؤخرا هذه النظرة تجاه القطاع غير النظامي في ضوء البيانات الجديدة عن تنوع المنتجات والمهارات في هذا القطاع.
    Esa concepción del sector no estructurado se ha modificado recientemente habida cuenta de los nuevos datos sobre la diversidad de productos y técnicas del sector. UN وقد تغيرت مؤخرا هذه النظرة تجاه القطاع غير النظامي في ضوء البيانات الجديدة عن تنوع المنتجات والمهارات في هذا القطاع.
    los nuevos datos no muestran ningún vínculo general entre la desigualdad y el desarrollo económico. UN وتكشف البيانات الجديدة عن أنه ليس هناك عموما ارتباط بين معدل التفاوت والتنمية الاقتصادية.
    El Comité se alegraba de antemano de examinar en su próxima reunión todos los nuevos datos que las Partes habían mencionado. UN وتطلعت اللجنة إلى بحث جميع البيانات الجديدة التي ذكرتها الأطراف وذلك أثناء اجتماعها التالي.
    Se ha pedido a la Parte que confirme los nuevos datos propuestos. UN وطُلب من الطرف تأكيد البيانات الجديدة المقترحة.
    Subcontrataciones para evaluación de la eficacia en relación con los nuevos datos de los grupos de organización regional UN العقود من الباطن لتقييم فعالية البيانات الجديدة لأفرقة التنيظم الإقليمية
    El Grupo prevé que la Asamblea General podrá examinar los nuevos datos, reunidos utilizando el enfoque revisado de la metodología que recomienda, en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones. UN ويتوخى الفريق أن تكون البيانات الجديدة التي سيتم جمعها نتيجة اتباع النهج المنقح الموصى به في إجراء الاستبيان جاهزة لتستعرضها الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والستين المستأنفة.
    150. Hay sólo dos circunstancias que justifican que no se incluya en la publicación un conjunto grande de datos nuevos, en un intento razonado por responder al menos dos interrogantes: UN ١٥٠ - وليس ثمة سوى مجموعتين من الظروف التي تبرر عدم إدراج محاولة مسببة للرد على سؤالين على اﻷقل، مع نشر كمية كبيرة من البيانات الجديدة. والسؤالان هما:
    Habría que intensificar la labor de esa red de manera de reunir un conjunto de nuevos datos que resultaría imposible obtener con los mecanismos utilizados hasta ese momento; UN أو تدعو الحاجة الى تكثيف هذه الشبكة بقدر كبير بحيث تجمع طائفة من البيانات الجديدة التي يتعذر استرجاعها باﻵليات المستخدمة حتى اﻵن؛
    El Iraq ha aceptado proporcionar información y aclaraciones adicionales en relación con estas nuevas declaraciones según sea necesario y según lo solicite la Comisión. UN وقد وافق العراق على توفير المعلومات وإيضاحات إضافية تتعلق بهذه البيانات الجديدة حسب الاقتضاء وبناء على طلب اللجنة.
    El programa inicial de la campaña de sondeos se ha retomado y adaptado para tener en cuenta este nuevo dato. UN وقد جرى تعديل البرنامج الأساسي للعملية وملاءمته وفقا لهذه البيانات الجديدة.
    Hasta el momento se ha instalado la nueva base de datos para el registro creado por el proyecto PROFILE en 18 operaciones en todo el continente. UN وحتى الآن جرى تركيب قاعدة البيانات الجديدة الخاصة بالتسجيل التي أنشأها مشروع نموذج التسجيل الموجز في 18 عملية في جميع أرجاء القارة.
    10. Para determinar el efecto de incluir nuevos datos en la escala de cuotas para 2007-2009, teniendo en cuenta las decisiones sobre los datos y las tasas de conversión pero excluyendo las propuestas de modificaciones en la metodología, la Comisión aplicó los nuevos datos a la metodología empleada para preparar la escala de cuotas vigente. UN 10 - وتابع حديثه قائلا إن اللجنة طبقت البيانات الجديدة في المنهجية المستخدمة لإعداد الجدول الحالي، من أجل تحديد أثر البيانات الجديدة على جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009، بما في ذلك القرارات الخاصة بالبيانات وأسعار التحويل، ودون مراعاة المقترحات المتعلقة بإجراء تغييرات في منهجية إعداد الجدول.
    La mayoría de las delegaciones celebraron que la Secretaría hubiera introducido el nuevo almacén de datos sobre medidas de mejora de la gestión, el sistema de información sobre los progresos realizados y los efectos logrados (PIRS). UN 27 - ورحبت غالبية الوفود بتقديم الأمانة العامة مجموعة البيانات الجديدة المتعلقة بتدابير تحسين الإدارة، ألا وهي نظام الإبلاغ عن التقدم المحرز والأثر المتحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more