"البيانات الرئيسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de datos primario
        
    • de datos principal
        
    • de datos primarios
        
    • datos principal y
        
    • datos primario de
        
    Ese proceso continuará repetidamente hasta que todos los sistemas se hayan trasladado del centro de datos primario actual al centro de datos del jardín norte. UN وسيتواصل تكرار هذه العملية حتى يتم نقل جميع النظم من مركز البيانات الرئيسي الحالي إلى مركز بيانات المرج الشمالي.
    El nuevo centro de datos primario con equipo de última generación está en pleno funcionamiento. UN ودخل مركز البيانات الرئيسي الجديد المتطور مرحلة التشغيل الكامل.
    En particular, cuestiona la decisión de ubicar el centro de datos secundario en Nueva Jersey, que no lo ponía más a salvo de la tormenta que al centro de datos primario de la Sede, y se pregunta si se reconsiderará esa decisión. UN وشكك بوجه خاص في مدى صحة القرار بوضع مركز البيانات الثانوي في نيوجيرسي، بما لا يجعله في مأمن أكثر من العاصفة من مركز البيانات الرئيسي في المقر، وتساءل عما إذا أمكن إعادة النظر في هذا القرار.
    La capacidad de refrigeración es suficiente para refrigerar el centro de datos primario. UN وتكفي قدرة التبريد الحالية لتزويد مركز البيانات الرئيسي بالتبريد اللازم.
    La capacidad de refrigeración existente es suficiente para refrigerar el centro de datos primario. UN تفي قدرات التبريد الحالية باحتياجات التبريد في مركز البيانات الرئيسي.
    Tras fallar el sistema de refrigeración, hubo que cerrar los sistemas del centro de datos primario, situado en el segundo sótano del edificio del jardín norte, para evitar que los equipos sufrieran daños irreparables. UN وفي أعقاب تعطّل نظم التبريد، اقتضت الضرورة إيقاف تشغيل مركز البيانات الرئيسي الذي يقع في الطابق السفلي الثاني من مبنى المرج الشمالي لئلا يلحق بالمعدات أي ضرر يتعذر إصلاحه.
    Ya se ha terminado la primera versión del programa informático del DIT, que se ha instalado y probado en su infraestructura en el centro de datos primario. UN فقد أنجزت الصيغة الأولى لبرامجيات سجل المعاملات الدولي ووزِّعت واختبرت في البنية الأساسية للسجل في مركز البيانات الرئيسي.
    Dentro de esos límites, se trasladará al centro de datos del jardín norte aproximadamente el 25% de los sistemas que alberga actualmente el centro de datos primario. UN وضمن هذه القدرة، سيتم نقل حوالى 25 في المائة من النظم الموجودة في مركز البيانات الرئيسي الحالي إلى مركز بيانات المرج الشمالي.
    Una vez se haya completado satisfactoriamente esa reubicación, se desmontará, trasladará e instalará en el centro de datos del jardín norte el equipo del centro de datos primario que habrá quedado libre al producirse la reubicación inicial, para facilitar la siguiente fase de traslado de los sistemas. UN وعندما تنجز عملية النقل هذه بنجاح، سيتم تفكيك معدات مركز البيانات الرئيسي التي يكون قد توقف الاعتماد عليها من خلال عملية النقل الأولية، وتنقل إلى مركز بيانات المرج الشمالي وتركب فيه من أجل تيسير المرحلة التالية من عملية نقل النظم.
    Además, el centro de datos secundario debe encontrarse en un radio de 60 millas con respecto al centro de datos primario situado en la Sede. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين أن يكون مركز البيانات الثانوي في حدود دائرة نصف قطرها 60 ميلاً عن مركز البيانات الرئيسي الموجود في المقر.
    Esa limitación de la distancia física viene determinada por la tecnología que se utiliza para la replicación de la información del centro de datos primario al secundario. UN وتحديد المسافة الفعلية على هذا النحو تفرضه التكنولوجيا المستخدمة لاستنساخ البيانات من مركز البيانات الرئيسي ونقلها إلى مركز البيانات الثانوي.
    Actualmente la Secretaría utiliza el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos para muchas de las operaciones que se realizan en los centros de datos primario y secundario de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). UN في ما يتعلق بعدد كبير من عمليات مراكز البيانات في مركزي البيانات الرئيسي والثانوي في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz utilizan aproximadamente el 20% de la capacidad del centro de datos primario existente en el edificio de la Secretaría. UN 34 - تستخدم عمليات حفظ السلام حوالي 20 في المائة من الطاقة الموجودة في مركز البيانات الرئيسي الموجود في مبنى الأمانة العامة.
    La Comisión también visitó los actuales centros de datos primario y secundario en el edificio de la Secretaría y el DC2. UN وزارت اللجنة أيضا مركزي البيانات الرئيسي والثانوي الحاليين في مبنى الأمانة العامة ومبنى DC2.
    Asimismo, la Comisión pide que se adopten las medidas necesarias para asegurar la confidencialidad de los datos de la Organización durante el traslado del centro de datos primario del edificio de la Secretaría al local del jardín norte. UN وتطلب اللجنة كذلك اتخاذ التدابير اللازمة لضمان سرية البيانات الخاصة بالمنظمة أثناء عملية نقل مركز البيانات الرئيسي من مبنى الأمانة العامة إلى المرفق المنشأ في المرج الشمالي.
    También llegó a la conclusión de que sería beneficioso para sus deliberaciones efectuar visitas a los centros de datos primario y secundario existentes. UN وأضافت قائلة إن اللجنة خلصت أيضا إلى أن القيام بزيارات إلى مركزي البيانات الرئيسي والثانوي القائمين من شأنه أن يكون مفيداً لمداولاتها.
    Se reconoció que durante el traslado del centro de datos primario del edificio de la Secretaría a su nueva ubicación en el sótano del edificio del jardín norte existía el riesgo de que se produjera un fallo en el sistema de información. UN وقد اعتُرف بأنه سيكون هناك، في أثناء نقل مركز البيانات الرئيسي من مبنى الأمانة العامة إلى الطابق السفلي في مبنى المرج الشمالي، مخاطرة بحدوث عطل في نظام المعلومات.
    Ello significa que si el centro de datos primario se queda sin conexión, esas aplicaciones pueden seguir funcionando; su resiliencia está plenamente garantizada por el centro de datos secundario. UN وهذا يعني أنه إذا انفصل مركز البيانات الرئيسي عن الشبكة، فيمكن أن تظل هذه التطبيقات تعمل؛ فهي مرنة بشكل كامل في مركز البيانات الثانوي.
    Sin embargo, debido a la modernización de la infraestructura, la División había podido desempeñar sus funciones básicas aunque su personal no había tenido acceso al espacio primario de oficinas y el centro de datos primario. UN ولكن بفضل تطوير الهياكل الأساسية، تمكنت الشعبة من الاضطلاع بوظائفها الأساسية رغم عدم تمكن موظفيها من الوصول إلى المكاتب الرئيسية أو إلى مركز البيانات الرئيسي.
    El centro de datos principal está situado en Brindisi y el centro secundario en Valencia. UN ويوجد مركز البيانات الرئيسي في برينديزي، أما مركز البيانات الثانوي فيوجد في فالنسيا.
    El centro de datos primarios será la Base de Apoyo de las Naciones Unidas en Valencia (España) y el sitio de recuperación en caso de desastre será la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). UN وسيكون مركز البيانات الرئيسي هو قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا بإسبانيا، وسيكون موقع استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى هو قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا.
    Sustituirá al servidor de la base de datos principal y aumentará la capacidad para ejecutar las etapas 3 y 4. UN وهذا سيحل محل حاســـوب خـــدمة شبكة قاعدة البيانات الرئيسي الحالي، وسيؤمن قدرة أكبر على تشغيل " اﻹصدارين ٣ و ٤ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more