Estos procedimientos de auditoría tienen por objeto principalmente formarse una opinión sobre los estados financieros del FNUAP. | UN | والغرض اﻷساسي من إجراءات مراجعة الحسابات هو الخروج برأي بشأن البيانات المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
La Junta evaluó en qué medida los estados financieros del FNUAP correspondientes al bienio 1994-1995 se ajustaban a las normas de contabilidad. | UN | ٥٠ - وقدر المجلس مدى تطابق البيانات المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ مع المعايير المحاسبية. |
3. La Junta de Auditores de las Naciones Unidas realiza comprobaciones de cuentas y emite opiniones sobre los estados financieros del FNUAP, de las comisiones regionales de la Organización y de otros fondos y programas de las Naciones Unidas que ejecutan proyectos financiados por el FNUAP. | UN | ٣ - ويقوم مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة بمراجعة البيانات المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وكذلك للجان اﻷمم المتحدة الاقليمية وغيرها من صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها التي تنفذ مشاريع يمولها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وإصدار آراء مراجعي الحسابات بشأنها. |
En el examen financiero anual se resume la información comprendida en los estados financieros del UNFPA para el año terminado el 31 de diciembre de 2002. | UN | 1 - يوجز الاستعراض المالي السنوي المعلومات الواردة في البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
El saldo está consignado en los estados financieros del UNFPA y la UNOPS, pues el PNUD mantiene efectivo e inversiones en nombre de las dos entidades. | UN | ويجري الإبلاغ عن الرصيد في البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لأن البرنامج الإنمائي يشرف على النقدية والاستثمارات نيابة عن الكيانين. |
Fuente: Estado 2.1 de los estados financieros del UNFPA. | UN | المصدر: البيان 2-1 من البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
La Comisión Consultiva observa que la Junta ha vuelto a emitir una opinión reservada con respecto a los estados financieros del FNUAP, por razones semejantes a las que se han expuesto anteriormente en el párrafo 70 en el caso del PNUD. | UN | ١٠٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس أصدر مرة أخرى رأيا متحفظا بشأن مراجعة حسابات البيانات المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ﻷسباب مماثلة لﻷسباب المشار إليها في الفقرة ٧٠ أعلاه بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
15. La Junta evaluó la medida en que los estados financieros del FNUAP correspondientes al bienio que terminó el 31 de diciembre de 1997 se ajustaban a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٥ - قيﱠم المجلس مدى مطابقة البيانات المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ للمعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
La Junta de Auditores de las Naciones Unidas, en su informe sobre los estados financieros del FNUAP correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1991, recalcó la necesidad de adoptar de inmediato medidas correctivas para establecer la necesaria base legislativa que autorizara al FNUAP a prestar servicios de adquisición en nombre de otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وأكد مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة في تقريره عن البيانات المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ الحاجة الى اتخاذ إجراء تصحيحي فورا يعطي اﻹذن التشريعي اللازم لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتوفير خدمات الشراء بالنيابة عن وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
1. De conformidad con la resolución 74 (I) de la Asamblea General, de 7 de diciembre de 1946, y con el artículo XVII del reglamento financiero del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), la Junta de Auditores ha comprobado los estados financieros del FNUAP correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero de 1992 y el 31 de diciembre de 1993. | UN | ١ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٧٤ )د - ١( المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٦، والمادة السابعة عشرة من النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، قام مجلس مراجعي الحسابات بدراسة البيانات المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
De conformidad con la resolución 74 (I) de la Asamblea General, de 7 de diciembre de 1946, y con el artículo XVII del reglamento financiero del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), la Junta de Auditores ha comprobado los estados financieros del FNUAP correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero de 1994 y el 31 de diciembre de 1995. | UN | ١ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٧٤ )د - ١( المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٦، والمادة السابعة عشرة من النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
1. De conformidad con la resolución 74 (I) de la Asamblea General, del 7 de diciembre de 1946, y con el artículo XVII del reglamento financiero del Fondo, la Junta de Auditores ha comprobado los estados financieros del FNUAP correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero de 1996 y el 31 de diciembre de 1997. | UN | ١ - قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن الفتـرة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وفقا لقرار الجمعيـة العامـة ٧٤ )د - ١( المـؤرخ ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٦ والمادة السابعة عشرة من النظام المالي للصندوق. |
5. La Junta no se refirió en su opinión a los gastos de los proyectos ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales, que ascendían a 27,1 millones de dólares de los Estados Unidos (el 12,5% del gasto total de los programas), ya que no se disponía de certificados de auditoría en la fecha de finalización de los estados financieros del FNUAP correspondiente al bienio 1992-1993. | UN | ٥ - وفيما يتصل بنفقات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية والتي يصل مجموعها إلى ٢٧,١ مليون دولار أو ١٢,٥ في المائة من مجموع نفقات البرامج، قصر مجلس مراجعي الحسابات رأيه بحيث لا يشمل هذه النفقات نظرا لعدم توفر شهادات مراجعة الحسابات في تاريخ إعداد البيانات المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ في صورتها النهائية. |
Introducción En el presente informe se resume la información proporcionada en los estados financieros del UNFPA correspondientes al ejercicio finalizado el 31 de diciembre de 2012. | UN | 1 - يلخص هذا التقرير المعلومات الواردة في البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
La Junta ha emitido una opinión sin reservas sobre los estados financieros del UNFPA correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 2013. | UN | أبدى المجلس رأيا خاليا من التحفظات بشأن البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Sin embargo, la diferencia de 0,54 millones de dólares en la cuenta entre fondos del UNFPA y el PNUD mencionada en el párrafo 52 supra aumentaría en 868.110 dólares sin que hubiera una diferencia en las cuentas por pagar en los estados financieros del UNFPA. | UN | لكن الفرق البالغ 0.54 مليون دولار المذكور في الفقرة 52 أعلاه بين الصندوق والحسابات المشتركة بين الصناديق لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يزيد بمبلغ 110 868 دولارات دون أن يظهر في الحسابات المستحقة الدفع في البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
En los estados financieros del UNFPA se incluyen recursos ordinarios (no asignados a fines concretos) y otros recursos (asignados a ciertos fines). | UN | 13 - تغطي البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان الموارد العادية (غير المخصصة) والموارد الأخرى (المخصصة). |
2. Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas 24. La Junta evaluó la medida en que los estados financieros del UNFPA correspondientes al período terminado el 31 de diciembre de 2005 se ajustaban a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 24 - أجرى المجلس تقييما لمدى تطابق البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 مع معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة. |
En cuanto a la oficina regional que no podría ubicarse en Eslovaquia, observó que se había presentado una reclamación de indemnización y que si la misma no era satisfecha plenamente, esa suma se consideraría como una pérdida financiera y se reflejaría en los estados financieros del UNFPA, de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA. | UN | وفيما يتعلق بالمكتب الإقليمي وانتفاء أن تكون سلوفاكيا مقرا له، أشار إلى أنه تم تقديم مطالبة بالتعويض، وفي حال عدم تسوية هذه المطالبة بالكامل، سيعامل المبلغ كخسائر مالية وسَيَرِد في البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان طبقاً للنظام المالي والقواعد المالية للصندوق. |
En el presente informe se resume la información proporcionada en los estados financieros del UNFPA correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2013 y se destacan las tendencias y los aspectos importantes. | UN | 1 - يلخص هذا التقرير المعلومات الواردة في البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، ويسلط الضوء على الجوانب والاتجاهات الهامة. |