Notas a los estados financieros de 2013 | UN | الملاحظات على البيانات المالية لعام 2013 |
Por consiguiente, esas partidas no se consignaron en los estados financieros de ese ejercicio. | UN | ونتيجة لذلك، لم يتم الإقرار بهذه الأصناف في البيانات المالية لعام 2012. |
La Junta se congratula de emitir un dictamen sin reservas sobre los estados financieros de 2002. | UN | ويسعد المجلس أن رأيه بشأن البيانات المالية لعام 2002 لم تصحبه تحفظات. |
La Junta consideró que esto era significativo porque tenía repercusiones importantes en la situación financiera reflejada en los estados financieros correspondientes a 1992. | UN | وقد اعتبر المجلس هذا الحدث هاما ﻷن له تأثيرا ماديا على المركز المالي بصيغته المعروضة في البيانات المالية لعام ١٩٩٢. |
los estados financieros correspondientes a 2013 presentados para la auditoría eran de buena calidad. | UN | وكانت البيانات المالية لعام 2013 التي عُرضت لمراجعة الحسابات ذات نوعية جيدة. |
Todos los datos financieros de 2008 usados en el informe son provisionales y todos los datos sobre 2009 son estimaciones. | UN | جميع البيانات المالية لعام 2008 المستخدمة في هذا التقرير بيانات مؤقتة وجميع بيانات عام 2009 بيانات تقديرية. |
El Contralor se ha dirigido a todas las entidades pidiéndoles que prevean la financiación de esas obligaciones en los estados financieros de 2006. | UN | وقد كتب المراقب المالي إلى جميع الكيانات، طالباً منها تقديم هذه الالتزامات في البيانات المالية لعام 2006. |
En consecuencia no se consignan los bienes fungibles en los estados financieros de 2010. | UN | ونتيجة لذلك، لم يتم الإفصاح عن الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية لعام 2010. |
Estas transacciones se reflejarán en los estados financieros de 2013. | UN | وستدرج هذه المعاملات في البيانات المالية لعام 2013. |
Cuadro V: Comparación del presupuesto y los gastos efectivos de los estados financieros de 2012 | UN | جيم - البيان الخامس: مقارنة الميزانية بالفعلي استناداً إلى البيانات المالية لعام 2012 |
Las partes aceptaron las recomendaciones del grupo de expertos y pusieron en práctica los resultados en los estados financieros de 2013. | UN | واتفقت الأطراف بشأن توصيات الفريق ونفذت النتائج في البيانات المالية لعام 2013. |
La Junta de Auditores ha proporcionado su opinión y su informe sobre los estados financieros de 2013, que se presentan también a los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | وأصدر مجلس مراجعي الحسابات رأيه وتقريره عن البيانات المالية لعام 2013، وكلاهما مقدمان أيضا إلى أعضاء المجلس التنفيذي. |
Notas a los estados financieros de 2013 | UN | ملاحظات على البيانات المالية لعام 2013 |
Enmiendas a la presentación de los estados financieros de 2012 | UN | التعديلات التي أدخلت على عرض البيانات المالية لعام 2012 |
Esta situación no se divulga en los estados financieros correspondientes a 1994. | UN | ولم يظهر ذلك في البيانات المالية لعام ١٩٩٤. |
El cuarto caso, de 5.938 dólares, se consignará en los estados financieros correspondientes a 1996. | UN | وسيرد ذكر الحالة الرابعة المتعلقة بمبلغ ٩٣٨ ٥ دولارا في البيانات المالية لعام ١٩٩٦. |
La nueva política se aplicará al preparar los estados financieros correspondientes a 2006. | UN | وستُنفذ السياسة الجديدة أثناء إعداد البيانات المالية لعام 2006. |
La Oficina del Auditor General continúa la auditoría de los estados financieros correspondientes a 2006 de todas las organizaciones presupuestarias. | UN | ويواصل مكتب المراجع العام للحسابات مراجعة البيانات المالية لعام 2006 لكافة مؤسسات الميزانية. |
En consecuencia, los estados financieros correspondientes a 2010 han sido preparados y auditados sobre una base anual. | UN | لذا أُعدّت البيانات المالية لعام 2010 وروجعت على أساس سنوي. |
Debe notarse que todos los datos financieros de 2008 usados en el presente informe son provisionales. | UN | ويجدر بالإشارة أن جميع البيانات المالية لعام 2008 التي استُخدمت في هذا التقرير هي بيانات مؤقتة. |
18. El Contralor inició el examen del tema presentando el documento A/AC.96/990, titulado " Fondos de Contribuciones Voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados: cuentas correspondientes al año 2003 " . | UN | 18- استهل المراقب المالي الحديث عن هذا البند من جدول الأعمال بعرض الوثيقة A/AC.96/990: صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين: البيانات المالية لعام 2003. |
Celebra que la auditoría de los estados financieros correspondientes al año 2010, que llevará a cabo el Auditor Externo, se vaya a transmitir a los órganos rectores en 2011. | UN | وأضاف قائلاً إن المجموعة ترحب بأن نتيجة مراجعة البيانات المالية لعام 2010، التي سيقوم بها مراجع الحسابات الخارجي، ستُحال إلى الهيئات التشريعية في عام 2011. |
28. A este respecto, lamenta que todavía no se hayan publicado los estados financieros para 1996, que debían haberse presentado a la Junta de Auditores a más tardar el 31 de marzo. | UN | ٢٨ - وفي هذا الصدد، أعرب عن أسفه لعدم صدور البيانات المالية لعام ١٩٩٦، التي كان ينبغي تقديمها إلى مجلس مراجعي الحسابات في موعد أقصاه ٣١ آذار/مارس. |
Todos los datos financieros correspondientes a 2011 utilizados en el presente informe son provisionales y todos los datos correspondientes a 2012 son estimaciones. | UN | وجميع البيانات المالية لعام 2011 المستخدمة في هذا التقرير مؤقتة وجميع البيانات المتعلقة بعام 2012 تقديرية. |