La Comisión Económica para América Latina y el Caribe de las Naciones Unidas colaboró con algunos países en la preparación de la ronda de censos de población y vivienda para 2000, que incluía recomendaciones respecto de la reunión de datos sobre discapacidad. | UN | وتعاونت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابعة للأمم المتحدة مع بلدان من أجل وضع تصميم تعدادات السكان والمساكن لعام 2000، الذي ضم توصيات عن جمع البيانات المتعلقة بالإعاقة. |
Recopilación, difusión y utilización de datos sobre discapacidad | UN | جيم - جمع البيانات المتعلقة بالإعاقة ونشرها واستخدامها |
En respuesta a esta directriz, las actividades de la División se han centrado en la labor metodológica, la creación de capacidad nacional y la recopilación y difusión de datos sobre discapacidad. | UN | واستجابة لهذه التوجيهات، ركزت الشعبة الإحصائية في أنشطتها على العمل المنهجي وبناء القدرات الوطنية وعلى جمع البيانات المتعلقة بالإعاقة ونشرها. |
En el pasado, los datos sobre discapacidad estaban dispersos en diferentes secciones y dependencias y era difícil tener un panorama global. | UN | وكانت البيانات المتعلقة بالإعاقة موزعة قبل ذلك بين مختلف الأقسام والوحدات، بحيث كان يصعب الحصول على صورة شاملة. |
Además, el UNICEF y la Universidad de Wisconsin (Estados Unidos de América) están analizando los datos sobre discapacidad de la última encuesta a base de indicadores múltiples del UNICEF. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم اليونيسيف وجامعة ويسكونسن بتحليل البيانات المتعلقة بالإعاقة المستخلصة من الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات التي أعدتها اليونيسيف. |
34. Comprensión de la gravedad de los problemas. Serbia indicó que no existía un sistema global centralizado para recopilar datos sobre la discapacidad y la asistencia a las víctimas en el país. | UN | 34- إدراك حجم التحدي: أفادت صربيا بعدم وجود نظام مركزي شامل لجمع البيانات المتعلقة بالإعاقة ومساعدة الضحايا داخل البلد. |
La División promueve la recopilación de datos sobre discapacidad mediante censos, que constituyen la actividad estadística de mayor escala realizada sistemáticamente por los países. | UN | والشُعبة تشجع جمع البيانات المتعلقة بالإعاقة عن طريق التعدادات، التي تُعتبر أكبر نشاط إحصائي تقوم به بانتظام بلدان منفردة. |
La Asamblea apoya firmemente la inclusión de la discapacidad en los censos nacionales utilizando las directrices acordadas internacionalmente para la medición y la recopilación de datos sobre discapacidad. | UN | ويؤيد التقرير بشدة إدراج الإعاقة في التعدادات الوطنية باستخدام المبادئ التوجيهية المتفق عليها دوليا لقياس وجمع البيانات المتعلقة بالإعاقة. |
Cabe señalar que la adopción de métodos de reunión de datos convenidos internacionalmente no garantiza que la disponibilidad de datos sobre discapacidad aumente de manera automática e inmediata. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن اعتماد أساليب متفق عليها دوليا لجمع البيانات لا يضمن أن يزيد بصورة تلقائية وفورية توافر البيانات المتعلقة بالإعاقة. |
Un problema permanente en relación con la recopilación y el análisis de datos sobre discapacidad es la falta de personal nacional capacitado y la capacidad insuficiente de las instituciones. | UN | 31 - وهناك تحد مستمر في جمع البيانات المتعلقة بالإعاقة وتحليلها يتمثل في الافتقار إلى الموظفين الوطنيين المدرَّبين وضعف قدرة المؤسسات. |
Un proyecto realizado con la Organización Mundial de la Salud (OMS) sobre medición de la discapacidad logró generar mayor interés entre los Estados miembros en incluir la discapacidad como tema en los censos de población y se incorporó en las recomendaciones globales sobre la recopilación de datos sobre discapacidad, forjando una alianza global más fuerte para el desarrollo de normas comunes. | UN | وأدى مشروع مشترك مع منظمة الصحة العالمية بشأن قياس حالات الإعاقة إلى إثارة اهتمام متزايد فيما بين الدول الأعضاء بإدراج الإعاقة موضوعا ضمن التعدادات السكانية مع إدخال إقامة شراكة عالمية أقوى بشأن وضع معايير مشتركة، ضمن التوصيات العالمية عن جمع البيانات المتعلقة بالإعاقة. |
El resultado de esta iniciativa contribuyó a que el Grupo de Washington sobre medición de la discapacidad aprobara en 2010 una serie concreta de preguntas para los sondeos, promoviendo así una metodología para la recopilación de datos sobre discapacidad. | UN | وقد أسهمت نتائج ذلك المسعى، في عام 2010، في اعتماد فريق واشنطن المعني بإحصاءات الإعاقة مجموعة محددة من الأسئلة لاستخدامها في إجراء الدراسات الاستقصائية، مما يُحسِّن منهجية جمع البيانات المتعلقة بالإعاقة. |
Los Copresidentes invitaron a la República Democrática del Congo a describir a los Estados partes el sistema de recopilación de datos sobre víctimas de minas terrestres y otros REG en vigor y la relación entre esta iniciativa e iniciativas nacionales más amplias de recopilación de datos sobre discapacidad. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إخبار الدول الأطراف بالنظام القائم حالياً لجمع البيانات المتعلقة بضحايا الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب وكيفية ارتباط هذه الجهود بالجهود الوطنية الأوسع لجمع البيانات المتعلقة بالإعاقة. |
También resolvieron mejorar la reunión de datos sobre discapacidad y su análisis y seguimiento para la planificación, aplicación y evaluación de las políticas de desarrollo, incluidos los datos y estadísticas desglosados por sexo y edad que sean comparables internacionalmente (véase la resolución 68/3). | UN | وعقد رؤساء الدول والحكومات العزم أيضا على تحسين جمع البيانات المتعلقة بالإعاقة وتحليلها ورصدها لأغراض وضع السياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها، بما في ذلك البيانات القابلة للمقارنة دولياً، والإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر (انظر القرار 68/3). |
302. El Ministerio de Seguridad Social, Solidaridad Nacional e Instituciones Penales elaboró y estableció, con la asistencia del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, una base de datos sobre discapacidad que empezó a funcionar en enero de 2012 y hará las veces de centro de registro y reunión de datos sobre discapacidad. | UN | 302- وقد تلقت وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني ومؤسسات الإصلاح مساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإنشاء وتطوير قاعدة بيانات لحالات الإعاقة. وبدأ العمل في قاعدة البيانات في كانون الثاني/يناير 2012، لتكون بمثابة نقطة مركزية لاستقاء وجمع البيانات المتعلقة بالإعاقة. |
Se alienta encarecidamente a los gobiernos a que realicen los preparativos para la ronda de censos de 2015-2024 con utilizando definiciones internacionalmente el fin de mejorar la comparabilidad de los datos sobre discapacidad convenidas para su medición. | UN | وقالت إن الحكومات تعتزم بقوة الشروع في التحضير لجولة تعدادات الفترة من عام 2015 إلى عام 2024 بهدف تحسين قابلية البيانات المتعلقة بالإعاقة للمقارنة باستخدام التعريفات المتفق عليها دوليا لقياسها. |
6. Algunas de las medidas relacionadas con la discapacidad que adoptará la División en el futuro serán hacer el seguimiento de los resultados censales y prestar asistencia a los países para la tabulación y difusión de los datos sobre discapacidad. | UN | 6 - وقالت إن الإجراءات التي ستتخذها الشعبة مستقبلاً في مجال الإعاقة سوف تشمل رصد نتائج التعدادات وتقديم المساعدة إلى البلدان بالنسبة لتبويب، ونشر، البيانات المتعلقة بالإعاقة. |
En junio de 2011, la OMS y el Banco Mundial publicaron el Informe mundial sobre la discapacidad, en el que se propusieron las siguientes recomendaciones a fin de mejorar la disponibilidad, comparabilidad y calidad de los datos sobre discapacidad, que repercuten directamente en la labor del Grupo de Washington: | UN | 9 - واقترح كل من منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، في التقرير العالمي بشأن الإعاقة الذي أصدره في حزيران/يونيه 2011، التوصيات التالية لتعزيز توافر البيانات المتعلقة بالإعاقة وقابليتها للمقارنة ونوعيتها، وهي التوصيات التي تنعكس بشكل مباشر على عمل فريق واشنطن: |
7. Antes de abordar la cuestión de la aplicación de la Convención, se proporcionan algunos datos sobre la discapacidad en Mauricio: prevalencia, desglosada por tipo de discapacidad, sexo, edad y causa de la discapacidad. | UN | 7- وقبل التوسع في تناول تنفيذ الاتفاقية، يعرض التقرير فيما يلي بعض البيانات المتعلقة بالإعاقة في موريشيوس - انتشار الإعاقات مصنفة حسب نوع الإعاقة ونوع الجنس والعمر وسبب الإعاقة. |
En cuanto a la pregunta de si existían sistemas para reunir, procesar, analizar y publicar datos sobre la discapacidad, el 55,8% de los países respondió afirmativamente, mientras que el 44,2% respondió que no disponía de dichos sistemas. | UN | 92 - وردا على سؤال عن وجود أنظمة لجمع وتجهيز وتحليل ونشر البيانات المتعلقة بالإعاقة رد ما نسبته 55.8 في المائة بالإيجاب. بينما قال 44.2 في المائة منها إنه لا يوجد لديها هذا النظام. |
Por otra parte, el número de Estados que recopila información sobre discapacidad ha ido creciendo durante los últimos diez años. | UN | 63 - ومن جهة أخرى، يزداد عدد الدول التي دأبت على جمع البيانات المتعلقة بالإعاقة أثناء العقد الماضي. |
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) inició los trabajos de recopilación de datos relacionados con la discapacidad y organizó un taller para su verificación sobre el terreno en siete países. | UN | وشرعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في العمل بشأن جمع البيانات المتعلقة بالإعاقة ونظمت حلقة عمل لاختبارها ميدانيا في سبعة بلدان. |