"البيانات المتعلقة بعدد" - Translation from Arabic to Spanish

    • datos sobre el número
        
    • datos sobre los
        
    • datos sobre la cantidad
        
    • los datos correspondientes al número
        
    • los datos relativos al número
        
    • datos relativos al número de
        
    Los dos cuadros que siguen presentan más datos sobre el número de nacidos vivos, clasificados por religión y la edad de la madre: UN ويتضمن الجدولان التاليان المزيد من البيانات المتعلقة بعدد المواليد الأحياء، حسب الديانة وحسب عمر الأم.
    Los datos sobre el número de mujeres empleadas en las emisoras de radio y las cadenas de televisión son también interesantes. UN وتبدو البيانات المتعلقة بعدد النساء العاملات في محطات الإذاعة والتلفزيون مهمة أيضا.
    Los datos sobre el número de mujeres y niñas que practican la prostitución permitirán hacerse una idea de cuántos hombres son sus clientes, aspecto éste del problema que no siempre se tiene en cuenta. UN ومن شأن الاطلاع على البيانات المتعلقة بعدد النساء والفتيات الممارسات للبغاء أن يعطي فكرة عن عدد زبائنهن من الرجال، وهو جانب من جوانب المشكلة لا يؤخذ دائما في الاعتبار.
    Con ese fin, deben actualizarse periódicamente la base de datos sobre los casos (número de beneficiarios) y otra información necesaria (véase el párrafo 57); UN ولهذا الغرض، ينبغي أن تستكمل بصفة دورية قواعد البيانات المتعلقة بعدد الحالات )عدد المستفيدين( والمدخلات المطلوبة اﻷخرى )انظر الفقرة ٥٧(؛
    Al Comité le preocupan seriamente la prevalencia de abusos sexuales en el seno de la familia y la falta de datos sobre la cantidad de embarazos adolescentes derivados de incestos o violaciones. UN ويساور اللجنة قلق بالغ بشأن تفشي الاعتداء الجنسي في المنزل ونقص البيانات المتعلقة بعدد المراهقات الحوامل نتيجة الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    Todos los datos correspondientes al número de días de servicio que figuran en los cuadros del anexo se han redondeado a la decena más próxima. UN تم تقريب جميع البيانات المتعلقة بعدد أيام الخدمة في جداول المرفق إلى أقرب عشرة أيام.
    Les puedo decir que los datos relativos al número de hijos por mujer son sorprendentemente fiables en todos los países. TED أستطيع أن أقول لكم أن البيانات المتعلقة بعدد الأطفال لكل امرأة جيدة بشكل مدهش في جميع البلدان.
    Las estimaciones se derivan en su mayor parte de datos sobre el número de personas nacidas en el extranjero enumeradas en los censos de población. UN وقد استمدت التقديرات أساسا من البيانات المتعلقة بعدد الأشخاص الأجانب الذين جرى تعدادهم في إطار إحصاءات السكان.
    No se tienen datos sobre el número de profesoras por materias. UN ولا تتوفر البيانات المتعلقة بعدد المدرسات لكل مادة.
    También deberían sistematizarse los datos sobre el número de denuncias y las investigaciones y enjuiciamientos consiguientes. UN وينبغي كذلك توخي المنهجية في البيانات المتعلقة بعدد الحالات المُبلغ عنها والتحقيقات والمقاضاة ذات الصلة.
    A este respecto, el Comité está profundamente preocupado por la falta de datos sobre el número y la edad de los niños matriculados en escuelas militares. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة عميق القلق إزاء نقص البيانات المتعلقة بعدد وسن الأطفال الملتحقين بالمدارس العسكرية.
    No obstante, los datos sobre el número de personas con discapacidad en el país no son fiables. UN وبالرغم من ذلك، فإن البيانات المتعلقة بعدد الأشخاص ذوي الإعاقة في البلد ليست بالمستوى الذي يمكن التعويل عليه.
    Todo el sistema de enseñanza paralelo ilegal se organiza al margen del sistema vigente y contrariamente a los programas establecidos, de manera que no se consiguen datos sobre el número de escuelas y alumnos. UN والنظام التعليمي الموازي غير الشرعي برمته منظم خارج نطاق النظام القائم، وهو يخالف المناهج المعمول بها، بحيث أن البيانات المتعلقة بعدد المدارس والتلاميذ غير متاحة.
    - Los datos sobre el número de trabajadores migratorios sindicados y no sindicados, con objeto de conocer el nivel de aceptación de la demanda de mano de obra inmigrante; UN :: البيانات المتعلقة بعدد العمال المهاجرين النقابيين وغير النقابيين، وذلك بغرض تحديد مستوى تَقَبُّل الطلب على العمال المهاجرين
    Con ese fin, deben actualizarse periódicamente la base de datos sobre los casos (número de beneficiarios) y otra información necesaria (véase el párrafo 57). UN ولهذا الغرض، ينبغي أن تستكمل بصفة دورية قواعد البيانات المتعلقة بعدد الحالات )عدد المستفيدين( والمدخلات المطلوبة اﻷخرى )انظر الفقرة ٧٥(؛
    La información para las estimaciones presupuestarias debe elaborarse de manera que resulte más confiable y en colaboración con las oficinas locales. Con tal fin, deben actualizarse periódicamente la base de datos sobre los casos (número de beneficiarios) y otra información necesaria. UN ٧ - ينبغي أن تحسب المدخلات المستخدمة في وضع تقديرات الميزانية بشكل يمكن الاعتماد عليه بقدر أكبر بالتعاون مع المكاتب الميدانية، ولهذا الغرض، ينبغي أن تستكمل بصفة دورية قواعد البيانات المتعلقة بعدد الحالات )عدد المستفيدين( والمدخلات اﻷخرى المطلوبة.
    7. La información para las estimaciones presupuestarias debe elaborarse de manera que resulte más confiable y en colaboración con las oficinas locales. Con tal fin, deben actualizarse periódicamente la base de datos sobre los casos (número de beneficiarios) y otra información necesaria. UN ٧- ينبغي أن تحسب المدخلات المستخدمة في وضع تقديرات الميزانية بشكل يمكن الاعتماد عليه بقدر أكبر بالتعاون مع المكاتب الميدانية، ولهذا الغرض، ينبغي أن تستكمل بصفة دورية قواعد البيانات المتعلقة بعدد الحالات )عدد المستفيدين( والمدخلات اﻷخرى المطلوبة.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios siguió poniendo de relieve la situación de las mujeres palestinas en sus informes utilizando datos desglosados por sexo y edad, así como datos sobre la cantidad de mujeres que viven por debajo de la línea de pobreza o en la pobreza extrema. UN وواصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلقاء الضوء على وضع النساء الفلسطينيات في تقاريره باستخدام البيانات الموزعة وفقا للجنس والعمر، بالإضافة إلى البيانات المتعلقة بعدد النساء اللاتي يعشن تحت خط الفقر، أو اللاتي يعانين من الفقر المدقع.
    66. En las respuestas recibidas por el Relator Especial, resulta notoria la ausencia de información estadística sobre la cantidad de población con discapacidad, y es menos frecuente aún la existencia de datos sobre la cantidad de personas con discapacidad escolarizadas. UN 66- يتجلى بوضوح في ما تلقاه المقرر الخاص من ردود عدم وجود معلومات إحصائية كافية بشأن عدد المعوقين، ناهيك من البيانات المتعلقة بعدد المعوقين الملتحقين بالتعليم.
    Todos los datos correspondientes al número de días de servicio que figuran en los cuadros se han redondeado a la decena más próxima. UN تم تقريب جميع البيانات المتعلقة بعدد أيام الخدمة في الجداول إلى أقرب عشرة أيام.
    Como no se dispone de esos datos, sólo se facilitará los datos correspondientes al número de decanos de esta institución de enseñanza superior. UN وحيث أن تلك البيانات غير متوفرة، لن تقدم إلا البيانات المتعلقة بعدد العمداء في مؤسسة التعليم العالي هذه.
    Israel proporcionará mensualmente a la Autoridad Palestina todos los datos relativos al número de pozos existentes en los Asentamientos y a la cantidad y la calidad del agua bombeada de cada pozo. UN وتزود اسرائيل السلطة الفلسطينية بجميع البيانات المتعلقة بعدد اﻵبار الموجودة في المستوطنات وكمية ونوعية المياه التي يجري ضخها من كل بئر، شهريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more