"البيانات المصنفة بحسب" - Translation from Arabic to Spanish

    • de datos desglosados por
        
    • los datos desglosados por
        
    • de datos desagregados por
        
    • datos desglosados en función
        
    Deben promover una perspectiva de género en el mercado laboral mediante la utilización de datos desglosados por sexo y edad. UN وعليها تشجيع مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل من خلال استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والسن.
    Asimismo, se señaló la necesidad de institucionalizar la generación de datos desglosados por sexo a fin de poder identificar mejor a los beneficiarios. UN وذُكرت أيضا الحاجة إلى أن تكون عملية وضع البيانات المصنفة بحسب الجنس عملية مؤسسية كيما يتسنى تعزيز استهداف فئات المستفيدين.
    Ello debía abarcar el uso de análisis por género y la reunión de datos desglosados por género. UN وينبغي أن يشمل ذلك تطبيق تحليل التباينات بين الجنسين وجمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس.
    Los datos, desglosados por distintos grupos étnicos, religiosos y lingüísticos y también por género, deberían publicarse. UN ويجب أن تنشر على الملأ البيانات المصنفة بحسب المجموعات العرقية والدينية واللغوية المختلفة وكذلك بحسب نوع الجنس.
    En cuanto a la privacidad, el Relator Especial hizo hincapié en que los datos desglosados por origen étnico siempre debían recogerse con el consentimiento explícito de las personas interesadas y de conformidad con las regulaciones sobre protección de datos y garantías de respeto de la intimidad. UN وفيما يتعلق بالخصوصية، أكد المقرر الخاص بأنه ينبغي دائما أن يتم جمع البيانات المصنفة بحسب العرق بموافقة صريحة من الأشخاص المعنيين، مع وضع أنظمة حماية البيانات وضمانات الخصوصية في الاعتبار.
    Sigue aumentando el uso de datos desglosados por sexo. UN وأما استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس فهي في تزايد متواصل.
    :: El establecimiento de un sistema de recopilación, procesamiento y difusión de datos desglosados por género en todos los sectores. UN :: إنشاء نظام لجمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس في جميع القطاعات، ومعالجتها ونشرها.
    También se organizaron, por ejemplo, sesiones de formación para las secciones de estadística de los gobiernos receptores sobre el concepto de datos desglosados por sexo y su recopilación y análisis. UN وعلى سبيل المثال، يذكر أنه جرى أيضاً تنظيم دورات تدريبية حول مفهوم البيانات المصنفة بحسب الجنس وتجميعها وتحليلها، وذلك لفروع الإحصاء في الحكومات المستفيدة.
    Las limitaciones presupuestarias son otro motivo de la escasez de datos desglosados por sexo, aunque se ha progresado a ese respecto en el cuestionario del censo. UN هذا إلى أن قيود الميزانية تشكل هي أيضا سببا لنزرة البيانات المصنفة بحسب الجنس، وذلك بالرغم من إحراز شيء من التقدم في هذا المضمار في استبيان التعداد.
    A menudo no se dispone de datos desglosados por sexos, por lo que cuesta hacer una valoración de las necesidades y evaluar los proyectos destinados a las mujeres y los niños. UN وكثيرا ما لا تتوافر البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس، الأمر الذي يجعل تقييم احتياجات النساء والأطفال وتقييم المشاريع التي تستهدف النساء والأطفال أمرا صعبا.
    Son necesarias nuevas medidas para garantizar la incorporación generalizada de las cuestiones de género a todas las operaciones por parte de los agentes humanitarios, incluida la mejora de la recopilación y el uso de datos desglosados por sexo y edad. UN ويتعين بذل المزيد من الجهود لضمان قيام الجهات الفاعلة الإنسانية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع العمليات، بما في ذلك تحسين جمع واستخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس وفئة العمر.
    La cuestión de la recogida de datos desglosados por origen étnico ha sido planteada en varias ocasiones por el Relator Especial desde que asumió funciones en agosto de 2008. UN 51 - أثار المقرر الخاص مسألة جمع البيانات المصنفة بحسب العرق في عدة مناسبات منذ تعيينه في آب/أغسطس 2008.
    La disponibilidad de datos desglosados por sexo ayuda al Gobierno a formular políticas, programas y actividades con perspectiva de género. UN 18 - ويسهل وجود البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس قيام الحكومة بإعداد السياسات، والبرامج والأنشطة، المراعية لنوع الجنس.
    Para ello, se apoyará la capacidad nacional de reunión, análisis y uso de datos desglosados por sexo y edad y de analizar los riesgos climáticos y de desastres adoptando una perspectiva de género. UN ويشمل ذلك دعمَ القدرات الوطنية على جمع وتحليل واستخدام البيانات المصنفة بحسب الجنس والسن وتحليل تغير المناخ ومخاطر الكوارث من منظور جنساني.
    Sin embargo, aún quedaban aspectos por mejorar, entre ellos la elaboración de un conjunto de datos desglosados por género y la incorporación de las cuestiones de género en la planificación de todos los sectores programáticos en situaciones posteriores a los conflictos. UN ومع ذلك، ما زال هناك مجال للتحسين، بما في ذلك إعداد مجموعات من البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس ومراعاة تعميم المنظور الجنساني في التخطيط بالنسبة لجميع القطاعات البرنامجية في الحالات اللاحقة لانتهاء صراع.
    c) Situación del acopio nacional de datos desglosados por edad y sexo y análisis de esos datos como fundamentos para la incorporación de la perspectiva sobre el envejecimiento. UN (ج) جعل عملية جمع البيانات المصنفة بحسب العمر ونوع الجنس على الصعيد الوطني وتحليلها أساسا لإنجاح عملية الإدماج.
    Las entidades de las Naciones Unidas han asignado importancia a la recopilación, análisis y utilización de datos desglosados por sexo e información específica por géneros, así como a la elaboración de indicadores conexos. UN 43 - ركزت الكيانات على جمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس، والمعلومات الخاصة بأحد الجنسين، علاوة على التركيز على وضع المؤشرات ذات الصلة.
    Por ejemplo, conforme a la enmienda de 2008 al Decreto sobre las estadísticas, los órganos públicos que reúnen y publican datos desglosados deben hacerlo también con respecto a los datos desglosados por sexo. UN فتعديل قانون الإحصاءات في سنة 2008 على سبيل المثال، ينص على أن تقوم الهيئات العامة التي تتولى جمع ونشر البيانات المفصَّلة، بنشر البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس.
    Además, los datos desglosados por sexo aportan importantes puntos de referencia para evaluar las consecuencias de las intervenciones. UN 4 - وعلاوة على ذلك، تمنح البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس نقاطا مرجعية هامة لتقييم تأثير الإجراءات المتخذة.
    Cuando se utilizan con el fin de obtener una imagen más precisa de las diferencias existentes entre hombres y mujeres en esferas determinadas, los datos desglosados por sexo pueden ser un instrumento importante para promover la incorporación de la perspectiva de género a las políticas y las prácticas de desarrollo. UN عند استخدام البيانات المصنفة بحسب الجنس لزيادة دقة صورة الاختلاف بين الرجل والمرأة في مجالات معينة، يمكن أن تشكل هذه البيانات أداة هامة لتشجيع تعميم المساواة بين الجنسين في الممارسات والسياسات الإنمائية.
    22. Existe escasez de datos desagregados por género sobre la mujer rural, generalmente menos instruida y con tendencia a mayores índices de fecundidad que la mujer urbana. UN 22 - وهناك ندرة في البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس عن النساء الريفيات، اللواتي هن عموما أقل تعليما وأكثر خصوبة من النساء الحضريات.
    Los análisis se basarán en una amplia serie de datos desglosados en función del género recogidos en Gender Info y los modelos estadísticos de DevInfo. UN وسيستند التحليل إلى مجموعة واسعة من البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس مستقاة من النماذج الإحصائية الموجودة في Gender Info وقاعدة المعلومات الإنمائية DevInfo.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more