"البيانات اﻷخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros datos
        
    • los demás datos
        
    • Otras declaraciones
        
    • otra información
        
    • las demás declaraciones
        
    • otras exposiciones
        
    • otros repositorios
        
    Pero otros datos nos causan seria preocupación. UN ولكن بعض البيانات اﻷخرى تسبب لنا انشغالا حقيقيا.
    Las imágenes, así como otros datos obtenidos mediante las actividades de reconocimiento aéreo, se facilitan para los fines de la planificación operacional. UN والصور، وكذلك البيانات اﻷخرى التي يتم الحصول عليها عن طريق أنشطة المراقبة الجوية، تتاح ﻷغراض التخطيط التنفيذي.
    iii) recibirá otros datos pertinentes de los Estados Partes y de organizaciones internacionales de conformidad con el Tratado y el Protocolo; UN ' ٣ ' تلقي البيانات اﻷخرى من الدول اﻷطراف والمنظمات الدولية وفقاً لهذه المعاهدة والبروتوكول؛
    Se observó que varios de estos indicadores podían completarse fácilmente usando los demás datos de dominio público. UN ولوحظ أنه يسهل استكمال العديد من هذه المؤشرات باستخدام البيانات الأخرى المتاحة للجميع.
    Nota: Sin anexos; todos los demás datos que se proporcionen se incluirán en documentos de información POPRC/INF. UN ملحوظة: لا توجد مرفقات؛ وتقدم كل البيانات الأخرى في شكل وثائق إعلامية للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    - Otras declaraciones de Partes y observadores UN - البيانات الأخرى من قبل الأطراف والمراقبين
    No se considerarán confidenciales los datos sobre las emisiones u otra información utilizados para determinar la adicionalidad de las emisiones. UN ولا تعتبر البيانات المتعلقة بالانبعاثات أو البيانات الأخرى المستخدمة في تحديد الانبعاثات الإضافية معلومات سرية.
    Fijó como plazo el 17 de abril de 2009 para la presentación a la Corte de declaraciones escritas sobre la cuestión y el 17 de julio de 2009 como plazo para que los Estados y organizaciones que hubiesen presentado declaraciones escritas presentaran observaciones escritas sobre las demás declaraciones. UN وحددت يوم 17 نيسان/أبريل 2009 أجلا يمكن خلاله موافاة المحكمة ببيانات خطية عن السؤال المذكور، ويوم 17 تموز/يوليه 2009 أجلا يمكن خلاله للدول والمنظمات التي قدمت بيانات خطية أن تقدم تعليقات خطية عن البيانات الأخرى.
    iii) recibirá otros datos pertinentes de los Estados Partes y de organizaciones internacionales de conformidad con el Tratado y el Protocolo; UN ' ٣ ' تلقي البيانات اﻷخرى من الدول اﻷطراف والمنظمات الدولية وفقاً لهذه المعاهدة والبروتوكول؛
    Se espera completar para el final del año 2000 el desarrollo de un sistema de inscripción perfeccionado que permitirá en el futuro el enlace con otros datos del OOPS. UN ويتوقع الفراغ في نهاية عام ٢٠٠٠ من إقامة نظام معزز للتسجيل يسمح بإقامة روابط مع البيانات اﻷخرى المتوفرة لدى اﻷونروا.
    En algunos casos, el aplazamiento también se debió a factores tales como la falta de datos estadísticos o de otros datos corrientes o a su disponibilidad tardía, y a los cambios registrados en la situación comercial y económica internacional. UN كما أدت إلى التأجيلات عوامل مثل تأخر أو عدم توافر البيانات الاحصائية أو البيانات اﻷخرى الراهنة، وحدوث تغييرات في الحالة التجارية والاقتصادية الدولية.
    No obstante la fusión de imágenes obtenidas mediante satélites y aéreas con otros datos del sistema de información geográfica constituiría un reto especial para la cartografía del futuro. UN ومع ذلك فإن إدماج بيانات التصوير بالسواتل والتصوير الجوي مع البيانات اﻷخرى لشبكات المعلومات الجغرافية سيشكل تحديا خاصا بالنسبة لرسم الخرائط في المستقبل.
    En segundo lugar, mediante esas opiniones y otros datos pertinentes generados para el proceso se trata de deducir cuanto sea posible sobre el efecto global de las actividades operacionales. UN والهدف الثاني هو التوصل إلى أكبر قدر من الاستنتاجات بشأن التقييم الشامل لﻷنشطة التنفيذية من خلال تلك اﻷحكام واستنادا إلى البيانات اﻷخرى التي وضعت لهذه العملية.
    En estos momentos, en la mayoría de los países la tecnología de la información avanza a un ritmo rápido, pero la orientación del desarrollo suele no estar coordinada, de modo que los datos acopiados para una actividad no pueden emplearse conjuntamente con otros datos. UN تتقدم تكنولوجيا المعلومات حاليا بخطى حثيثة في معظم البلدان، غير أن وجهة التنمية في بعضها تفتقر أحيانا إلى التنسيق مما يجعل استخدام البيانات المجمعة المتعلقة بنشاط ما متعذرا مع البيانات اﻷخرى.
    La oradora estima que ello es más bien sorprendente, a la luz de todos los demás datos compilados con éxito. UN وأعربت عن مفاجأتها في ضوء جميع البيانات الأخرى التي تم جمعها بكثير من النجاح.
    La División de Estadística de las Naciones Unidas está elaborando una base de datos mundial sobre las estadísticas del comercio de servicios, por país asociado, categoría de servicios y modo de suministro, donde se añadirán los demás datos reunidos. UN وتقوم شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة بوضع قاعدة بيانات عالمية عن إحصاءات التجارة بالخدمات، مفصلة حسب البلدان الشريكة، وفئات الخدمات، وطرائق التوريد؛ وستصب في هذه القاعدة مجموعات البيانات الأخرى.
    Después de analizar toda la información de las cajas negras... y los testimonios dep personas involucradas... y pruebas encontradas en los lugares y todos los demás datos... lo pongo a disposición de la prensa, que... podemos llegar a algunas conclusiones... Open Subtitles بعد تحليل جميع المعلومات من الصناديق السوداء و الشهادات من الأشخاص المعنيين و الأدلة التى وجدت في المكان وجميع البيانات الأخرى
    los demás datos se han adaptado de Banco Mundial, varios. UN جميع البيانات الأخرى مستقاة، مع تكييفها، من (World Bank, various).
    3. Otras declaraciones UN 3 - البيانات الأخرى
    D. Otras declaraciones 9 10 UN دال - البيانات الأخرى 9 9
    No se considerarán confidenciales los datos sobre las emisiones u otra información utilizados para determinar la adicionalidad de las emisiones; UN ولا تعتبر البيانات المتعلقة بالإنبعاثات أو البيانات الأخرى المستخدمة في تحديد أضافية الإنبعاثات معلومات سرية؛
    Reafirmando sus resoluciones 1318 (2000), de 7 de septiembre de 2000, y 1327 (2000), de 13 de noviembre de 2000, y las declaraciones de su Presidente de 3 de mayo de 1994 (S/PRST/1994/22) y 28 de marzo de 1996 (S/PRST/1996/13), así como todas las demás declaraciones pertinentes de su Presidente, UN إذ يعيد تأكيد قراريه 1318 (2000) المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2000 و 1327 (2000) المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وبيانـَـي رئيسه الصادرين في 3 أيار/مايو 1994 (S/PRST/1994/22) و 28 آذار/مارس 1996 (S/PRST/1996/13) وجميع البيانات الأخرى ذات الصلة الصادرة عن رئيسه،
    En la Conferencia también se hicieron otras exposiciones directamente pertinentes al SCAE. UN وتضمن المؤتمر أيضا عددا من البيانات الأخرى المتصلة اتصالا مباشرا بنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية.
    A nivel global, se están desarrollando cada vez más bases de datos y otros repositorios de datos. UN وعلى الصعيد العالمي، يتزايد وضع قواعد البيانات ومستودعات البيانات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more