"البيانات بين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de datos entre
        
    • los datos entre
        
    • de información entre
        
    • los datos de
        
    • de datos de
        
    • datos entre la
        
    • de datos destinadas
        
    • entre los datos
        
    Se seguirán distribuyendo los archivos y las bases de datos entre la Sede y las oficinas exteriores. UN وسيتواصل تقاسم الملفات وقواعد البيانات بين المقر والمواقع الميدانية.
    Se seguirán distribuyendo los archivos y las bases de datos entre la Sede y las oficinas exteriores. UN وسيتواصل تقاسم الملفات وقواعد البيانات بين المقر والمواقع الميدانية.
    Intercambio de datos entre el SIIG y el sistema de adquisiciones para eliminar duplicaciones en el ingreso de datos. UN تبادل البيانات بين النظام المتكامل ونظام المشتريات للتخلص من القيد المزدوج للبيانات.
    - Inexistencia de protocolos para el intercambio de datos entre instituciones. UN :: عدم وجود بروتوكولات لتبادل البيانات بين المؤسسات
    Aprueba el establecimiento en dos etapas de un sistema de intercambio de datos entre la Caja y las organizaciones afiliadas. UN ويؤيد وفده وضع نظام على مرحلتين لتبادل البيانات بين الصندوق والمنظمات المنتسبة إليه.
    Normas técnicas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro previstos en el Protocolo de Kyoto UN المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو
    Normas técnicas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro previstos en el Protocolo de Kyoto UN المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو
    La falta de un intercambio sistemático de datos entre los laboratorios a nivel nacional causa muchos problemas a los países. UN إن الافتقار إلى تبادل منهجي في البيانات بين المختبرات على المستوى الوطني يسبب مشاكل عديدة للبلدان.
    La falta de un intercambio sistemático de datos entre los laboratorios a nivel nacional causa muchos problemas a los países. UN إن الافتقار إلى تبادل منهجي في البيانات بين المختبرات على المستوى الوطني يسبب مشاكل عديدة للبلدان.
    Esta incompatibilidad ha dificultado también la utilización común de datos entre distintos subsitios. UN وعلاوة على ذلك، جعل عدم التوافق هذا من العسير تبادل البيانات بين المواقع الفرعية.
    En ese documento de políticas se exponen los requisitos en materia de intercambio de datos entre regiones y de confidencialidad a los efectos de la adopción de medidas encaminadas a la publicación de los resultados mundiales. UN وورقة السياسات هذه تحدد شروط تبادل البيانات بين المناطق وسريتها في إطار الخطوات المؤدية إلى نشر النتائج العالمية.
    Consideramos que promoverá la cooperación y el intercambio de datos entre los Estados Miembros en el espíritu del artículo 244 de la Convención. UN ونعتقد أن هذا الأمر سيعزز التعاون في تبادل البيانات بين الدول الأعضاء بروح المادة 244 من الاتفاقية.
    Los participantes comentaron que existían problemas complejos relacionados con el intercambio de datos entre países y entre organizaciones de un mismo país. UN ولاحظ المشاركون وجود مسائل معقدة تتعلق بتقاسم البيانات بين البلدان وكذلك بين المنظمات داخل البلد الواحد.
    El Comité está también preocupado por la falta de coordinación de la reunión de datos entre los distintos ministerios y entre los niveles nacional y regional. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء النقص في التنسيق في مجال جمع البيانات بين مختلف الوزارات وبين الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Además, la evolución de la tecnología permite la integración de distintos sistemas con el fin de propiciar el intercambio de datos entre organizaciones. UN وإلى جانب ذلك، وبفضل تطور التكنولوجيا، يمكن الآن دمج نظم مختلفة بهدف تعزيز تقاسم البيانات بين المنظمات.
    Además, la evolución de la tecnología permite la integración de distintos sistemas con el fin de propiciar el intercambio de datos entre organizaciones. UN وإلى جانب ذلك، وبفضل تطور التكنولوجيا، يمكن الآن دمج نظم مختلفة بهدف تعزيز تقاسم البيانات بين المنظمات.
    Un sistema de dicha índole es un requisito previo para el intercambio de datos entre organismos, la recopilación de estadísticas fidedignas a nivel de todo el sistema y el análisis centralizado de los datos. UN ويعتبر نظام من هذا القبيل شرطا أساسيا لتبادل البيانات بين الوكالات، وتجميع إحصاءات يعول عليها على نطاق المنظومة، وتحليل البيانات مركزيا.
    Prosigue la mejora y el perfeccionamiento del programa a fin de lograr el máximo intercambio posible de datos entre los dos sistemas y, lo que es más importante, se han puesto en marcha los controles financieros entre los dos sistemas y están funcionando plenamente. UN ولا يزال يجري إدخال تحسينات وتنقيحات إضافية في محاولة لتبادل البيانات بين النظامين إلى الحد اﻷقصى. واﻷهم من ذلك أنه يجري تنفيذ عمليات الرقابة المالية بين النظامين وتؤدي وظائفها على نحو كامل.
    el desarrollo de sistemas de información para vincular los datos entre las autoridades encargadas de otorgar permisos y el Departamento de Aduanas; UN ' 4` تطوير نظم المعلومات لربط البيانات بين السلطات المعنية بالتراخيص والإدارات الجمركية.
    También se ha manifestado preocupación acerca de las presuntas deficiencias en el intercambio de información entre el ITRI y sus miembros. UN كما أثيرت مخاوف من افتقار مزعوم إلى تبادل البيانات بين المعهد وأعضائه.
    El conjunto incompleto de datos sobre indicadores de productos y la disparidad en cuanto a la disponibilidad de los datos de una región a otra plantean dificultades para el análisis comparativo. UN وقد شكل نقص البيانات المتعلقة بمؤشرات النواتج وتفاوت توافر البيانات بين المناطق صعوبات أمام إجراء تحليل مقارن.
    Aunque esta instalación sólo resolverá temporariamente los problemas de transmisión de datos de la UNIKOM entre esos dos lugares, no se puede ampliar la capacidad debido a la falta de espacio para líneas de respondedora en el satélite que cubre la región del Océano Atlántico. UN وعلى الرغم من أن ذلك سيوفر حلا مؤقتا لاحتياجات نقل البيانات بين هذين الموقعين، فإنه لا يمكن التوسع في القدرة نظرا لعدم وجود حيز لجهاز مرسل مجيب في ساتل منطقة المحيط اﻷطلسي.
    57. El OSACT acogió con satisfacción los progresos hechos por la secretaría, en colaboración con expertos técnicos, en materia de especificaciones de las normas técnicas para el intercambio de datos destinadas a los sistemas de registro, conforme a lo solicitado en la decisión 24/CP.8. UN 57- ورحبت الهيئة الفرعية بالتقدم الذي أحرزته الأمانة، بالتعاون مع الخبراء الفنيين، في وضع مواصفات المعايير الفنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات، وفقاً لما هو مطلوب في المقرر 24/م أ-8.
    a Los cambios introducidos en el texto de la pregunta relativa al origen étnico del censo de 1996 han dado lugar a ciertas incompatibilidades entre los datos de 1991 y 1996 o de 1996 y 2001. UN )أ) أفضت التغييرات التي أُدخلت على شكل السؤال المتعلق بالانتماء الإثني المستخدم في تعداد عام 1996 إلى عدم اتساق بعض البيانات بين عامي 1991 و1996 أو بين عامي 1996 و2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more