"البيانات فيما بين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de datos entre
        
    • los datos entre
        
    • de información entre
        
    Se encomendó al Comité que buscara los medios de mejorar la coordinación de la reunión de datos entre los países con miras a facilitar el intercambio de estadísticas. UN وقد كُلفت اللجنة بمهمة دراسة السبل التي يمكن بها تحسين تنسيق جمع البيانات فيما بين البلدان بغية تيسير تبادل الاحصاءات.
    Se han celebrado reuniones de coordinación de la Constelación de Gestión de Desastres para adoptar decisiones sobre los mecanismos de intercambio de datos entre los diferentes sistemas. UN وقد عقدت اجتماعات تنسيقية لتشكيلة تدبّر الكوارث، لاتخاذ قرارات بشأن آليات تبادل البيانات فيما بين النظم المختلفة.
    El Comité convino en que en la actualidad el intercambio de datos entre los organismos se estaba haciendo relativamente bien. UN ووافقت اللجنة على أن تبادل البيانات فيما بين الوكالات يسير حالياً بصورة جيدة نسبياً.
    El Comité estuvo de acuerdo en la necesidad de profundizar en el estudio de las mejores prácticas para el intercambio de datos entre organizaciones internacionales. UN واتفقت اللجنة على أنه من الضروري مواصلة الأعمال في مجال استكشاف أفضل الممارسات فيما يتعلق بتبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية.
    La falta de coherencia de los datos entre los distintos años hace difícil presentar análisis comparativos. UN ونظرا لاختلاف البيانات فيما بين السنوات، فإن ثمة صعوبة في تقديم أية تحليلات مقارنة في هذا الشأن.
    Tal innovación no sólo ha mejorado la capacidad de acceso directo de usuarios externos a una gran variedad de fuentes de información y publicaciones de la CEPAL, sino que también ha consolidado la interconexión y la transferencia de información entre las oficinas de la CEPAL. UN ولم يُحسِن هذا التجديد من قدرات الوصول المباشر للمستعملين الخارجيين إلى نطاق واسع من مصادر المعلومات ومنشورات اللجنة فحسب، بل عزز أيضا الاتصال الداخلي ونقل البيانات فيما بين مكاتب اللجنة.
    Modalidades de intercambio de datos entre organizaciones internacionales, aprobadas por el Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas en su 14º período de sesiones UN طرائق تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية التي اعتمدتها لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية في دورتها الرابعة عشرة
    57. El Grupo de Trabajo tal vez estime oportuno considerar si se deben adoptar nuevas medidas en relación con la coordinación de la reunión de datos estadísticos y el intercambio de datos entre las organizaciones internacionales. UN ٥٧ - قد يرغب الفريق العامل في أن ينظر في ما اذا كان اﻷمر يتطلب اتخاذ أية اجراءات اضافية فيما يتعلق بتنسيق جمع البيانات الاحصائية وتبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية.
    En este contexto, debía hacerse hincapié en los puntos de comercio y las redes de datos entre países en desarrollo, junto con las reuniones sobre asuntos comerciales entre cámaras de comercio y otras asociaciones profesionales. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تأكيد دور نقاط التجارة وشبكات البيانات فيما بين البلدان النامية، فضلاً عن عقد اجتماعات عمل فيما بين غرف التجارة وغيرها من الهيئات المهنية.
    El módulo de la Distribución de Datos del SIIG, proyectado para mayo de 1999, exige la existencia de enlaces de comunicaciones de datos entre Nueva York y las oficinas fuera de la Sede. UN ويتطلب اﻹصدار الخاص بتوزيع البيانات في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، المقرر طرحه في أيار/ مايو ١٩٩٩، إنشاء روابط لاتصالات نقل البيانات فيما بين نيويورك والمكاتب البعيدة عن المقر.
    Sin embargo, el éxito en la aplicación de esta tecnología exige buenos medios de comunicaciones de datos entre las localidades remotas y los servidores de aplicación del SIIG. UN إلا أن التنفيذ الناجح لهذه التكنولوجيا يستلزم قدرات جيدة لاتصالات نقل البيانات فيما بين اﻷماكن البعيدة وحواسيب خدمة الشبكة المخصصة للبرامج التطبيقية في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Corriente de datos entre organizaciones internacionales UN باء - تدفق البيانات فيما بين المنظمات الدولية
    Pero los resultados se centraron en la necesidad de institucionalizar la tecnología y desarrollar mecanismos, la formación de capacidad y el intercambio de datos entre los países en desarrollo. UN ومن جهة أخرى ركزت النتائج على ضرورة إضفاء الطابع المؤسسي على التكنولوجيا وتطوير الآليات وبناء القدرات وتبادل البيانات فيما بين البلدان النامية.
    El sistema de reunión de datos está formado por una serie de programas que permite el intercambio de datos entre las organizaciones afiliadas y la Caja. UN 18 - ويتكون نظام جمع البيانات من طائفة من البرامج التي تسمح بتقاسم البيانات فيما بين المؤسسات الأعضاء والصندوق.
    El sistema de reunión de datos está formado por una serie de programas que permite el intercambio de datos entre las organizaciones afiliadas y la Caja. UN 18 - ويتكون نظام جمع البيانات من طائفة من البرامج التي تسمح بتقاسم البيانات فيما بين المؤسسات الأعضاء والصندوق.
    Los miembros del Comité destacaron la importancia del manual con respecto a la labor relativa al intercambio de datos y metadatos estadísticos, en particular, y del intercambio de datos entre organismos internacionales de manera efectiva, en general. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أيضا أهمية الكتيب في سياق العمل بشأن معايير تبادل البيانات والبيانات الوصفية الإحصائية بصورة خاصة وفي وضع ترتيبات فعالة لتقاسم البيانات فيما بين الوكالات الدولية عموما.
    Almacenamiento y archivo digitales de los glosarios multilingües, y de terminología y documentación; más fácil estandarización e intercambio de datos entre el personal de todos los servicios de traducción. UN التخزين الرقمي وأعمال الحفظ للمسارد والمصطلحات والوثائق بعدة لغات؛ وتسهيل توحيد وتبادل البيانات فيما بين جميع موظفي دفاتر الترجمة.
    Modalidades de intercambio de datos entre organizaciones internacionales UN واو - طرائق تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية
    La vigilancia espacial podía ayudar a abordar los problemas mundiales y regionales y, mediante la formación y el fomento de la capacidad, debería promoverse el intercambio de datos entre los Estados para establecer una vigilancia efectiva de la calidad de la planificación del uso de la tierra; UN ينبغي استخدام الرصد القائم على الفضاء لمعالجة المشاكل العالمية والإقليمية، وينبغي تشجيع تبادل البيانات فيما بين الدول من خلال التدريب وبناء القدرات من أجل الرصد الفعَّال لنوعية تخطيط استخدام الأراضي؛
    Esta iniciativa acrecentará la cobertura de las acciones informativas del Sur del planeta, promoverá la comparabilidad de los datos entre países y creará nuevas herramientas para monitorear los objetivos sostenibles de desarrollo después de 2015. UN وستؤدي هذه المبادرة إلى توسيع نطاق المبادرات المتعلقة بالبيانات في بلدان الجنوب، وتشجيع إمكانية مقارنة البيانات فيما بين البلدان، واستحداث أدوات جديدة لرصد أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    Había problemas para mantener la integridad de los datos entre los módulos relacionales. UN 190 - وكانت هناك مشاكل تتصل بالحفاظ على سلامة البيانات فيما بين النماذج العلائقية.
    6. Establecer procedimientos adecuados y eficientes de intercambio de información entre las organizaciones miembros del subgrupo; UN 6 - إرساء إجراءات مناسبة وفعالة لتبادل البيانات فيما بين المنظمات الأعضاء في الفريق الفرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more