| Esto supone dar impulso a un consenso internacional sobre recopilación y gestión de datos. | UN | وهذا يتضمن تشجيع وجود توافق دولي في الآراء بشأن جمع البيانات وإدارتها. |
| En consecuencia, la recopilación y gestión de datos parece constituir el principal obstáculo para el logro de información consolidada y armonizada sobre las corrientes de inversión. | UN | ولذلك يبدو أن جمع البيانات وإدارتها هما العاملان الأساسيان اللذان يعرقلان تدعيم ومواءمة المعلومات عن تدفقات الاستثمار. |
| La labor actual de desmovilización en el norte y el sur incluye actividades de registro, exámenes médicos individuales y reunión y gestión de datos | UN | ويشمل التسريح الجاري في الشمال والجنوب أنشطة مثل التسجيل، والفحص الطبي الفردي، وجمع البيانات وإدارتها |
| Ambas emplean un cuestionario básico estándar y protocolos para el diseño de muestras y la recopilación y la gestión de datos. | UN | وتستخدم هاتان الدراستان استبيانا أساسيا موحدا، وتصميما نموذجيا، وبروتوكولات لجمع البيانات وإدارتها. |
| Debe fomentarse la cooperación regional en la generación y la gestión de los datos de actividad. | UN | وينبغي تشجيع التعاون الإقليمي في نشاطات توفير البيانات وإدارتها. |
| La mayoría de las Partes carecían de capacidad institucional para asumir la recopilación de datos y su gestión para realizar análisis sobre la reducción. | UN | وأبلغ معظم الأطراف عن افتقارها إلى القدرة المؤسسية الكافية في مجال جمع البيانات وإدارتها لأغراض تحليل خفض غازات الدفيئة. |
| Este sistema fortalecerá el proceso de reformas al dotar al Organismo de un sistema de reunión y gestión de datos más avanzado y fiable. | UN | وسيزيد هذا النظام من تعزيز الإصلاحات المضطلع بها وذلك عن طريق تجهيز الوكالة بنظام محسَّن وموثوق لجمع البيانات وإدارتها. |
| 2. Trabajo informático y tratamiento y gestión de datos | UN | ٢ - اﻷعمال الحاسوبية وتجهيز البيانات وإدارتها |
| También se destacó la necesidad de ayudar a los países en desarrollo a mejorar su capacidad estadística de recopilación y gestión de datos en la esfera de las IED. | UN | كما تم التشديد على الحاجة إلى مساعدة البلدان النامية في تنمية قدرتها الإحصائية في جمع البيانات وإدارتها في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر. |
| Se elaboró una base de datos y un manual especialmente concebidos y de fácil empleo para su instalación en las oficinas exteriores del FNUAP y algunos de los funcionarios de éstas recibirán capacitación en materia de tratamiento y gestión de datos. | UN | وقد صُممت قاعدة بيانات وكتيب يسهل استعمالهما خصيصا لوضعهما في المكاتب الميدانية التابعة للصندوق، حيث يصار إلى تدريب نخبة من موظفي هذه المكاتب على تجهيز البيانات وإدارتها. |
| La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debería fomentar la aplicación de mecanismos de ordenación integrada de los recursos hídricos en los Estados miembros y el establecimiento de sistemas armonizados de reunión y gestión de datos para apoyar esos mecanismos. | UN | ويتعين على لجنة التنمية المستدامة أن تروج لتنفيذ الإدارة المتكاملة لموارد المياه من جانب الدول الأعضاء وتشجع على إنشاء نظم لتنسيق جمع البيانات وإدارتها دعما لهذه العملية. |
| La Comisión señaló en particular que era necesario establecer sin demora un protocolo que se encarecería a los contratistas para que lo siguieran en relación con la recopilación y gestión de datos. | UN | ولاحظت اللجنة على الخصوص أن من اللازم القيام دون تأخير بوضع بروتوكول يشار على المتعاقدين باتباعه فيما يتعلق بجمع البيانات وإدارتها. |
| Por otra parte, en el BAfD se está creando un sistema de recopilación y gestión de datos que será compartido con otras instituciones regionales y países para facilitar el intercambio de datos y aliviar la carga de informes que se deben presentar sobre los países. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حالياً إعداد نظام لجمع البيانات وإدارتها في مصرف التنمية الأفريقي وسيتم إطلاع المؤسسات والبلدان الأخرى في المنطقة عليه لتيسير تبادل البيانات وتخفيف عبء الإبلاغ على البلدان. |
| También está en proceso de modernizar la infraestructura para garantizar un sistema eficaz de recopilación y gestión de datos, así como una prestación general efectiva de servicios de enseñanza de calidad. | UN | وتعمل أيضاً على تطوير البنية التحتية لضمان جمع البيانات وإدارتها على نحو فعال وتقديم خدمات التعليم الجيد على نحو فعال وشامل. |
| En 2012, el Afganistán indicó que tenía previsto establecer un mecanismo mejorado de recopilación y gestión de datos, a fin de generar la información necesaria para mejorar la aplicación de las leyes, los planes, las políticas y los programas pertinentes y la presentación de informes al respecto. | UN | وفي عام 2012، ذكرت أفغانستان أنها تخطط لوضع آلية أفضل لجمع البيانات وإدارتها من أجل توليد المعلومات اللازمة لتعزيز تنفيذ القوانين والخطط والسياسات والبرامج ذات الصلة والإبلاغ عنها. |
| Se solicitan 35.000 dólares para el Servicio de Tecnología de la Información y Comunicaciones, a fin de que su personal pueda viajar a las misiones e instalar y poner en marcha el sistema de reunión y gestión de datos. | UN | 22 - وفي دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، يُطلب رصد اعتماد بمبلغ 000 35 دولار للموظفين الموفدين في أسفار إلى البعثات الميدانية من أجل تركيب وتنفيذ نظام جمع البيانات وإدارتها. |
| En ese mecanismo deberían contemplarse los procesos de recogida activa de datos y de su adecuada verificación y validación, y se debería fomentar también un fortalecimiento sistemático de la capacidad de los países en lo que se refiere a la recogida y gestión de datos para potenciar progresivamente el papel de los países en los procesos de presentación de informes y vigilancia. | UN | ويتعين أن تشتمل هذه الآلية على تجميع فعال للبيانات وعمليات مناسبة للتحقق من هذه البيانات والتأكد من سريانها، كما يتعين تمكين التعزيز النظامي للقدرات القطرية ذات الصلة من أجل جمع البيانات وإدارتها لكي تزيد من دور البلدان في عملية الإبلاغ والرصد بصورة تصاعدية. |
| En cuanto a otras actividades más generales, el CONADIS está elaborando una respuesta más amplia para la recopilación y la gestión de datos, en colaboración con el Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI). | UN | وفيما يتعلق بالجهود الأوسع نطاقاً، يقوم المجلس الوطني للإعاقة بتطوير استجابة أوسع في مجال جمع البيانات وإدارتها وذلك بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاءات والمعلوماتية. |
| :: Aproximadamente el 82% de los países o zonas cuenta con un sistema de archivado para almacenar y conservar los datos del censo; sin embargo, muchos países o zonas de África, América Latina y el Caribe y Oceanía carecen de un sistema de archivo adecuado para la gestión de datos del censo. | UN | :: لدى نحو 82 في المائة من البلدان أو المناطق نظام للحفظ لأغراض تخزين وتعهد بيانات التعداد؛ رغم أن الكثير من البلدان أو المناطق في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوقيانوسيا تفتقر إلى نظام سليم لحفظ البيانات وإدارتها. |
| La OMS ha elaborado una versión electrónica del cuestionario para facilitar la recopilación y gestión de los datos. | UN | وقد استحدثت منظمة الصحة العالمية نصاً إلكترونياً للاستبيان لتيسير جمع البيانات وإدارتها. |
| La base de datos y su gestión deberían estar centralizadas, y todos los usuarios y los proveedores de información deberían poder acceder a ella a través de Internet. | UN | ويجب استضافة قاعدة البيانات وإدارتها مركزياً، وهناك حاجة إلى جعلها في متناول جميع المستخدِمين والمزوِدين بالمعلومات عَبر الإنترنت. |
| 30. Se tropieza con dificultades para recopilar y gestionar datos e intercambiar información a nivel nacional. | UN | 30- وواجهت الأطراف صعوبات في جمع البيانات وإدارتها وفي تقاسم المعلومات على المستويات الوطنية. |