"البيان الافتتاحي" - Translation from Arabic to Spanish

    • declaración de apertura
        
    • discurso de apertura
        
    • la declaración inaugural
        
    • discurso inaugural
        
    • declaración inicial
        
    • su declaración introductoria
        
    • estados iniciales de
        
    • la declaración introductoria de
        
    • Declaración inaugural de
        
    • de la declaración introductoria
        
    declaración de apertura DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS REFUGIADOS EN UN البيان الافتتاحي الذي أدلى به مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في
    La declaración de apertura del Presidente figura en el anexo I. UN وللاطلاع على نص البيان الافتتاحي للرئيس، انظر المرفق اﻷول.
    E. declaración de apertura del Presidente del Comité Ejecutivo UN البيان الافتتاحي الذي أدلى به رئيس اللجنة التنفيذية
    discurso de apertura por el Dr. Saleh Afiff, Ministro Coordinador para la Supervisión de la Economía, las Finanzas y el Desarrollo de Indonesia UN البيان الافتتاحي للدكتور صالح عفيف، وزير تنسيق شؤون الاقتصاد والمالية واﻹشراف على التنمية في اندونيسيا
    En el discurso de apertura que pronuncié el lunes mencioné expresamente la posibilidad de concertar acuerdos especiales. UN وقد أشرت تحديداً في البيان الافتتاحي الذي أدليت به يوم الاثنين إلى إمكانية وضع اتفاقين خاصين.
    El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública proporcionó más información sustantiva en la declaración inaugural que formuló ante el Comité. UN ٣ - وقدم وكيل اﻷمين العام للاتصالات واﻹعلام معلومات موضوعية إضافية في البيان الافتتاحي الذي أدلى به أمام اللجنة.
    La declaración de apertura del Presidente de la República de Mozambique figura en el anexo V del presente informe. UN ويرد في المرفق الخامس بهذا التقرير نص البيان الافتتاحي الذي أدلى به رئيس جمهورية موزامبيق.
    La declaración de apertura del Presidente de la República de Mozambique figura en el anexo V del presente informe. UN ويرد في المرفق الخامس بهذا التقرير نص البيان الافتتاحي الذي أدلى به رئيس جمهورية موزامبيق.
    declaración de apertura DE LA ALTA COMISIONADA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS REFUGIADOS EN EL 51º PERÍODO DE UN البيان الافتتاحي الذي أدلت به مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في
    E. declaración de apertura del Presidente del Comité Ejecutivo 14 - 16 5 UN هاء - البيان الافتتاحي الذي أدلى به رئيس اللجنة التنفيذية 14-16
    declaración de apertura DE LA ALTA COMISIONADA DE LAS UN البيان الافتتاحي الذي أدلت به مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في
    E. declaración de apertura del Presidente del Comité Ejecutivo 14 - 17 5 UN هاء - البيان الافتتاحي الذي أدلى به رئيس اللجنة التنفيذية 14-17
    Resumen de la declaración de apertura formulada por el Presidente del Comité Preparatorio UN موجز البيان الافتتاحي لرئيس اللجنة التحضيرية
    En su discurso de apertura del seminario, el Presidente Karzai se refirió a la cuestión en los siguientes términos: UN وفي البيان الافتتاحي الذي ألقاه الرئيس كارزاي، تناول هذه المسألة بالصورة التالية:
    En el discurso de apertura que pronuncié el lunes mencioné expresamente la posibilidad de concertar acuerdos especiales. UN وقد أشرت تحديداً في البيان الافتتاحي الذي أدليت به يوم الاثنين إلى إمكانية وضع اتفاقين خاصين.
    El discurso de apertura fue pronunciado por la Alta Comisionada Adjunta de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وألقى البيان الافتتاحي نائب مفوّضـة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    El Director en funciones señaló, en cambio, que el programa de trabajo había salido relativamente intacto de la perturbación y, refiriéndose a la declaración inaugural del oficial en funciones de la UNCTAD, que la integración en la UNCTAD estaba bastante avanzada y que estaban surgiendo varias sinergias y actividades conjuntas. UN ولاحظ المدير المسؤول من ناحية أخرى أن برنامج العمل قد خرج من العملية سالما نسبيا من كل اضطراب وأشار إلى البيان الافتتاحي الذي ألقاه الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد والقائل بأن عملية الادماج في صلب اﻷونكتاد جارية مع قيام الكثير من اﻷنشطة واﻷعمال المشتركة.
    la declaración inaugural del Presidente de la Asamblea General, el discurso del Secretario General en una reunión plenaria de clausura y la exposición de la Vicesecretaria General al comienzo del debate contribuyeron a establecer la dirección y orientación del diálogo y de los avances ulteriores. UN وقد أسهم البيان الافتتاحي للرئيس، وخطاب اﻷمين العام في الجلسة العامة الختامية وبيان نائب اﻷمين العام في مستهل النقاش، في رسم مسار الحوار وتوجهه وفي إحراز مزيد من التقدم.
    discurso inaugural de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos UN البيان الافتتاحي من المفوضة السامية لحقوق الإنسان
    No es posible cubrir en esta declaración inicial todas las esferas importantes de la investigación espacial y sus aplicaciones. UN ليس من الممكن في هذا البيان الافتتاحي تغطية جميع المجالات الهامة ﻷبحاث الفضاء وتطبيقاته.
    En su declaración introductoria, la moderadora, Sra. Anna Tibaijuka, hizo hincapié en que la inclusión social es fundamental para concretar la urbanización sostenible. UN وشددت السيدة أنا تيبايجوكا، في البيان الافتتاحي لرئيس الاجتماع، على أن الشمول الاجتماعي أساسي لتحقيق التوسع الحضري المستدام.
    En el bienio 2014-2015, la Dependencia, entre otras funciones, seguirá liderando la labor para formular estados iniciales de la situación financiera que se ajusten a las IPSAS, incluidos los saldos correspondientes a bienes, instalaciones y equipo, y los inventarios. UN وخلال فترة السنتين 2014-2015، ستضطلع الوحدة بأعمال منها قيادة العمل الرامي إلى تحديد البيان الافتتاحي للوضع المالي الممتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك الأرصدة المتعلقة بالممتلكات والمنشآت والمعدات والموجودات.
    Como en ocasiones anteriores, la delegación de Argelia asistió a la reunión durante la declaración introductoria de mi Enviado Personal, pero no estuvo presente durante las posteriores conversaciones entre las partes. UN وكما جرى في السابق، حضر الوفد الجزائري الاجتماع خلال البيان الافتتاحي الذي ألقاه مبعوثي الشخصي، ولكنه لم يحضر المباحثات التي تلت ذلك بين الجانبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more