Estamos de acuerdo con gran parte de la declaración formulada por la presidencia de la Unión Europea. | UN | ونعرب عن موافقتنا على معظم محتويات البيان الذي قدمته رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Indonesia se suma a la declaración formulada por Siria en nombre del Grupo de los 21. | UN | وأود إبلاغكم، أيضاً، بأن إندونيسيا تنضم إلى البيان الذي قدمته سورية بالنيابة عن مجموعة اﻟ 21. |
Quisiera suscribir la declaración formulada por Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وأؤيد البيان الذي قدمته إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Para empezar, quisiera asociarme a la declaración hecha por Su Excelencia la Embajadora de la República Árabe de Egipto en nombre del Grupo de los Estados Árabes y de los Estados Partes y observadores árabes, y a la declaración hecha por el Embajador de Etiopía en nombre del Grupo de los 21. | UN | في البداية، أود أن أنضم إلى البيان الذي قدمته سعادة سفيرة مصر باسم المجموعة العربية والدول العربية، الأعضاء والمراقبين، وإلى بيان سفير إثيوبيا باسم مجموعة ال21. |
Ya lo hemos declarado como nación. La misma posición fue confirmada también en la declaración del Grupo de los Estados de Europa Oriental al principio del período de sesiones de primavera, a la que se sumó plenamente la delegación de Rusia. | UN | لقد أعلنا هذا الموقف بصفتنا الوطنية، وتأكد الموقف ذاته في البيان الذي قدمته مجموعة أوروبا الشرقية في مستهل الدورة الربيعية، والذي أيده الوفد الروسي كلياً. |
Respondió a la declaración formulada por los Estados Unidos de América. | UN | وردت على البيان الذي قدمته الولايات المتحدة الأمريكية. |
Con respecto a la desertificación, la delegación de México se asocia plenamente a la declaración formulada por el Paraguay en nombre del Grupo de Río. | UN | ٥١ - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بالتصحر، فإن وفده يؤيد تماما البيان الذي قدمته باراغواي بالنيابة عن مجموعة ريو. |
Subrayó que la declaración formulada por la Comisión Europea era totalmente responsabilidad de la Comisión y que el observador tal vez desease comunicarse con la Comisión directamente a fin de darle seguimiento. | UN | وأكدت أن البيان الذي قدمته المفوضية الأوروبية يدخل تماماً ضمن مسؤولية المفوضية وأن المراقب قد يرغب في الاتصال بالمفوضية مباشرة لمتابعة هذا الأمر. |
Subrayó que la declaración formulada por la Comisión Europea era totalmente responsabilidad de la Comisión y que el observador tal vez desease comunicarse con la Comisión directamente a fin de darle seguimiento. | UN | وأكدت أن البيان الذي قدمته المفوضية الأوروبية يدخل تماماً ضمن مسؤولية المفوضية وأن المراقب قد يرغب في الاتصال بالمفوضية مباشرة لمتابعة هذا الأمر. |
Subrayó que la declaración formulada por la Comisión Europea era totalmente responsabilidad de la Comisión y que el observador tal vez desease comunicarse con la Comisión directamente a fin de darle seguimiento. | UN | وأكدت أن البيان الذي قدمته المفوضية الأوروبية يدخل تماماً ضمن مسؤولية المفوضية وأن المراقب قد يرغب في الاتصال بالمفوضية مباشرة لمتابعة هذا الأمر. |
La delegación de Burundi apoya la declaración formulada por Mongolia en nombre de los países en desarrollo sin litoral, en el sentido de que no se suprima de la secretaría de la UNCTAD el puesto de director encargado de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los países insulares en desarrollo. | UN | ومضى يقول إن وفد بلاده يؤيد البيان الذي قدمته منغوليا بالنيابة عن البلدان النامية غير الساحلية، بعدم إلغاء منصب المدير المسؤول في اﻷمانة عن البلدان اﻷقل نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية. |
la declaración formulada por Nueva Zelandia y otros Estados miembros trata de la situación actual en el subcontinente indio, pero deja de lado la otra situación peligrosamente explosiva que todavía está presente en el mundo, a saber, el hecho de que Israel es el único Estado que posee armas nucleares en la región del Oriente Medio. | UN | إن البيان الذي قدمته نيوزيلندا مع عدد من الدول اﻷعضاء يتصدى للحالة الراهنة في شبه القارة الهندية ولكنه يستثني الحالة اﻷخرى الخطيرة والمتفجرة الباقية في العالم وهي حالة انفراد اسرائيل بامتلاك السلاح النووي في منطقة الشرق اﻷوسط. |
El Sr. KA (Senegal) dice que su delegación suscribe la declaración formulada por el representante de Guyana en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ٧١ - السيد كا )السنغال(: قال إن وفده يشارك في البيان الذي قدمته غيانا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
11. La Sra. BLAJAN (Rumania) dice que el Gobierno de Rumania se asocia a la declaración formulada por Finlandia en nombre de la Unión Europea. | UN | ١١ - السيدة بلاجان )رومانيا(: قالت إن حكومتها تنضم إلى البيان الذي قدمته فنلندا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
26. El Sr. BADRUL HISHAM (Malasia) dice que la delegación de Malasia se asocia plenamente a la declaración formulada por Tailandia en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | ٢٦ - السيد بدر الهشام )ماليزيا(: قال إن وفده ينضم تماما إلى البيان الذي قدمته تايلند نيابة عن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
El Sr. Mekprayoonthong (Tailandia) dice que su delegación se asocia a la declaración formulada por Filipinas en nombre de la ASEAN. | UN | ٤٨ - السيد ميكبرايونثونغ )تايلند(: قال إن وفده يتفق في الرأي مع البيان الذي قدمته الفلبين باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
4. El Sr. SHUKRI (Malasia) dice que su delegación se asocia a la declaración hecha por Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ٤ - السيد شكري )ماليزيا(: قال إن وفده يود أن يضم صوته إلى البيان الذي قدمته إندونيسيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
11. Su delegación presta apoyo a la declaración hecha por la representante del Reino Unido en cuanto a la necesidad de que el tono de las recomendaciones relativas a la legislación sea menos prescriptivo. | UN | ١١- وأضاف قائلا ان وفده يؤيد البيان الذي قدمته ممثلة المملكة المتحدة بشأن ضرورة تخفيف اللهجة اﻵمرة المستخدمة في صياغة التوصيات التشريعية. |
El Sr. Amayo (Kenya) suscribe la declaración hecha por la delegación de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | 83 - السيد أمايو (كينيا): قال إن وفده يؤيد ما جاء في البيان الذي قدمته قطر باسم مجموعة الـ77 والصين. |
Esas opiniones se dieron a conocer a la Conferencia de Desarme en septiembre de 1996 en la declaración del Grupo Occidental y en la declaración ulterior del Canadá, Australia y Nueva Zelandia. | UN | وجرى إطلاع مؤتمر نزع السلاح على وجهات النظر هذه في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ في البيان الذي قدمته المجموعة الغربية، والبيان الذي أعقبه، الذي قدمته استراليا وكندا ونيوزيلندا. |
94. La Sra. TOE (Burkina Faso) dice que la delegación de Burkina Faso desea sumarse sin reservas a la declaración efectuada por el Grupo de los 77 y de China. | UN | ٩٤ - السيدة تو )بوركينا فاصو(: قالت إن وفدها يود أن ينضم تماما إلى البيان الذي قدمته مجموعة الـ ٧٧ والصين. |