declaración emitida el 15 de enero de 1995 por el Comité Popular | UN | البيان الصادر في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ عن اللجنة الشـعبية العامــة للاتصال الخــارجي والتــعاون الــدولي |
la declaración de 2009, sobre los jóvenes y la justicia, promovía los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وروج البيان الصادر في عام 2009، الذي تناول الشباب والعدالة، للأهداف الإنمائية للألفية. |
Tengo el honor de transmitirle la declaración publicada el 14 de mayo de 1998 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de China en relación con los ensayos nucleares de la India. | UN | يشرفني أن أُحيل إليكم البيان الصادر في ٤١ أيار/مايو ٨٩٩١ عن وزارة خارجية الصين بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند. |
declaración emitida en Nueva York el 25 de marzo de 1993 por el | UN | البيان الصادر في نيويورك في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣ عن |
Señor Presidente, mi delegación quiere referirse a la declaración formulada el pasado día 11 de mayo por la Presidencia de la Unión Europea en relación con los recientes ensayos nucleares. | UN | ويود وفدي أن يشير إلى البيان الصادر في ١١ أيار/مايو عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بالتجارب النووية اﻷخيرة. |
comunicado emitido en Nairobi, el 6 de mayo de 1998, por el | UN | البيان الصادر في نيروبي بتاريخ ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨ |
declaración emitida el 27 de septiembre por los Ministros | UN | البيان الصادر في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ عن وزراء خارجية |
declaración emitida el 16 de abril de 1997 por | UN | البيان الصادر في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧ عن رئاسة |
declaración emitida el 10 DE NOVIEMBRE DE 1997 POR | UN | البيان الصادر في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ عن رئاسة |
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre Albania, hecha pública el 7 de marzo de 1997. | UN | يشرفني أن أنقل إليكم البيان الصادر في ٧ آذار/مارس ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن ألبانيا. |
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre Swazilandia, publicada el 3 de marzo de 1997. | UN | يشرفني أن أنقل إليكم البيان الصادر في ٣ آذار/مارس ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن سوازيلند. |
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre los refugiados karen hecha pública el 3 de marzo de 1997. | UN | يشرفني أن أوجه نظركم إلى البيان الصادر في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن اللاجئين الكارن. |
o) Extractos de la declaración publicada el 26 de septiembre de 1996 por los Ministros de Relaciones Exteriores de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad15; | UN | )س( مقتطفات من البيان الصادر في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ عن وزراء خارجية الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن)١٥(؛ |
o) Extractos de la declaración publicada el 26 de septiembre de 1996 por los Ministros de Relaciones Exteriores de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad15; | UN | )س( مقتطفات من البيان الصادر في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ عن وزراء خارجية الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن)١٥(؛ |
declaración emitida en Viena el 10 de diciembre de 1998 por la Presidencia de la Unión Europea en ocasión del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos | UN | البيان الصادر في فييـنا في ٠١ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ عـن رئاسـة الاتحـاد اﻷوروبـي بمناسبــة الذكــرى السنويــة الخمسيـن لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان |
Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la declaración formulada el 11 de septiembre por el Presidente de la Federación de Rusia, Sr. V.V. Putin, y relativa a la lucha contra el terrorismo. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر في 11 أيلول/سبتمبر عن رئيس الاتحاد الروسي، فلاديمير بوتين، بشأن مكافحة الإرهاب. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar una copia del comunicado emitido en Monrovia el 15 de febrero de 1994, al concluir una reunión entre las partes liberianas en el Acuerdo de Cotonú de 25 de julio de 1993. | UN | أتشرف، بناء على تعليمات من حكومتي، بأن أحيل إليكم طيه نسخة من البيان الصادر في مونروفيا يوم ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ في ختام اجتماع بين اﻷطراف الليبرية في اتفاق كوتونو المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración hecha pública el 18 de enero de 1999 por el Ministro de Relaciones Exteriores de Australia, Sr. Alexander Downer, sobre los acontecimientos producidos recientemente en Kosovo (véase anexo). | UN | أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى البيان الصادر في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ عن وزير خارجية استراليا، السيد الكسندر داونر، بشأن اﻷحداث اﻷخيرة في كوسوفو )انظر المرفق(. |
declaración de fecha 3 de marzo de 1997 del Ministerio | UN | البيان الصادر في ٣ آذار/مارس ١٩٩٧ عن وزارة |
comunicado de fecha 2 de abril de 1996 dirigido al Consejo | UN | البيان الصادر في ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦ عن رئيس دولة |
comunicado emitido el 17 de diciembre de 1998 al término del cuarto | UN | البيان الصادر في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في ختام الدورة |
Mi delegación desea sumarse también a la declaración formulada en nombre del Grupo de los 21 durante este período de sesiones. | UN | كما يود وفد بلدي أن يؤيد البيان الصادر في مطلع هذه الدورة نيابة عن مجموعة اﻟ 21. |
comunicado del servicio de prensa del Ministerio | UN | البيان الصادر في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤ عن مركز الصحافة |
En la declaración del 23 de agosto de 1996 se me pedía que informara al Consejo sobre los resultados de mi visita. | UN | وقد طلب البيان الصادر في ٢٣ آب/ أغسطس ١٩٩٦ أن أقدم تقريرا إلى المجلس عن نتائج زيارتي. |
El Estado parte afirma que la declaración recogida en el párrafo 7.2 del dictamen del Comité de que al autor no se le permitió presentar pruebas adicionales es falsa e infundada. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن البيان الصادر في الفقرة 7-2 من آراء اللجنة ويفيد بأن صاحب البلاغ لم يُسمح له بتقديم أدلة إضافية بيان غير صحيح ولا يستند إلى أساس. |