Noruega también apoyó la Declaración Ministerial Conjunta | UN | وأيدت النرويج أيضا البيان الوزاري المشترك |
la Declaración Ministerial Conjunta y el informe del seminario se presentaron al Comité Especial. | UN | وقُدم البيان الوزاري المشترك وتقرير الحلقة الدراسية إلى اللجنة المخصصة. |
En cumplimiento de esa resolución, la Declaración Ministerial Conjunta abarcará lo siguiente: | UN | وعملا بذلك القرار، سيشمل البيان الوزاري المشترك ما يلي: |
Hemos reafirmado nuestro firme apoyo a ese Tratado al suscribir la Declaración Ministerial Conjunta firmada en Nueva York el mes pasado. | UN | وقد أكدنا مجددا دعمنا القوي لهذه المعاهدة من خلال تأييد البيان الوزاري المشترك الذي وقع في نيويورك الشهر الماضي. |
El Canadá se unió a 71 Estados para firmar la Declaración Ministerial Conjunta de apoyo a la entrada en vigor del Tratado, que se aprobó en la reunión. | UN | وانضمت كندا إلى 71 دولة للتوقيع على البيان الوزاري المشترك الصادر خلال الاجتماع الذي يدعم بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل. |
Setenta y dos Estados se adhirieron a la Declaración Ministerial Conjunta. | UN | وأيدت اثنان وسبعون دولة البيان الوزاري المشترك. |
la Declaración Ministerial Conjunta que se hizo pública en el acto ha sido firmada por 72 países. | UN | ووقع 72 بلدا على البيان الوزاري المشترك الذي صدر بمناسبة هذا الحدث. |
la Declaración Ministerial Conjunta que se hizo pública en el acto fue firmada por 72 países. | UN | ووقع 72 بلدا على البيان الوزاري المشترك الصادر بمناسبة هذا الحدث. |
Más de 90 Estados firmaron la Declaración Ministerial Conjunta emanada de la reunión. | UN | ووقع على البيان الوزاري المشترك المنبثق عن الاجتماع أكثر من 90 دولة. |
Polonia también apoyó la aprobación de la Declaración Ministerial Conjunta sobre la entrada en vigor del Tratado | UN | كما أيدت بولندا اعتماد البيان الوزاري المشترك بشأن بدء نفاذ المعاهدة. |
Australia sigue contribuyendo activamente a negociar la Declaración Ministerial Conjunta de la reunión y celebró varias consultas en Viena y en Nueva York | UN | وما زالت أستراليا تساعد بنشاط في التفاوض بشأن البيان الوزاري المشترك للاجتماع، وفي إجراء مشاورات في كل من فيينا ونيويورك |
Brasil apoyó la Declaración Ministerial Conjunta emitida en la Sexta Reunión Ministerial en apoyo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وأيدت البرازيل البيان الوزاري المشترك الصادر عن الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Noruega también copatrocinó la Declaración Ministerial Conjunta. | UN | واشتركت النرويج أيضا في تقديم البيان الوزاري المشترك. |
En la Sexta Reunión Ministerial en apoyo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, Monseñor Dominique Mamberti, Secretario de Relaciones de la Santa Sede con los Estados, firmó la Declaración Ministerial Conjunta sobre el Tratado. | UN | شاركت سلوفاكيا في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأيدت البيان الوزاري المشترك. |
Conclusiones de los debates de mesa redonda y aprobación de la Declaración Ministerial Conjunta. | UN | نتائج مناقشات الموائد المستديرة واعتماد البيان الوزاري المشترك. |
Estados signatarios que se han asociado a la Declaración Ministerial Conjunta | UN | الدول الموقعة التي ضمت صوتها إلى البيان الوزاري المشترك |
En la Declaración Ministerial Conjunta aprobada en la serie de sesiones a nivel ministerial de dicho período de sesiones también se hizo referencia a la cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y al desarrollo alternativo. | UN | وتناول البيان الوزاري المشترك الذي اعتمده جزء تلك الدورة على المستوى الوزاري أيضا التعاون الدولي في القضاء على المحاصيل غير المشروعة وفي التنمية البديلة. |
Las delegaciones deben apoyar la Declaración Ministerial Conjunta, que merece un serio estudio en relación con las medidas para luchar contra la delincuencia organizada, especialmente el tráfico de drogas. | UN | وعلى الوفود تأييد البيان الوزاري المشترك الذي يتعهد بالنظر الجاد في الجهود المبذولة لمكافحة الجريمة المنظمة، وبالخصوص الاتجار بالمخدرات. |
En la Declaración Ministerial Conjunta aprobada en la serie de sesiones a nivel ministerial de dicho período de sesiones también se trató de la cooperación internacional en la erradicación de cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo | UN | كما تصدى البيان الوزاري المشترك الذي اعتمده الجزء الوزاري من تلك الدورة لموضوع التعاون الدولي في القضاء على المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة. |
Por ello, el Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica participó en la reunión de partidarios de este Tratado que se celebró en Nueva York el mes pasado y firmó una declaración ministerial conjunta sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que se hizo pública al término de la reunión. | UN | ولهذا السبب شارك وزير خارجية جنوب أفريقيا في اجتماع مؤيدي معاهدة الحظر الشامل الذي عقد في نيويورك في الشهر الماضي ووقع على البيان الوزاري المشترك بشأن المعاهدة الذي صدر في ختام الاجتماع. |