"البيطرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • veterinarios
        
    • veterinaria
        
    • veterinarias
        
    • veterinario
        
    • animales
        
    • animal
        
    • SCV
        
    Se suministrarán medicamentos veterinarios para contribuir a este programa destinado a ayudar a los repatriados. UN وستوفر العقاقير البيطرية في سياق دعم هذا البرنامج الذي يستهدف العائدين.
    La producción ganadera, que es la base de la economía nacional, también ha tropezado con dificultades debido en gran parte a la escasez de servicios veterinarios. UN وواجه أيضا إنتاج الماشية، وهو العمود الفقري للاقتصاد الوطني، صعوبات تعود إلى حد كبير إلى كون الخدمات البيطرية محدودة.
    Ello ha reducido enormemente la capacidad de los servicios veterinarios de combatir y controlar el brote de enfermedades. UN وسبب ذلك انخفاضا حادا في قدرة الخدمات البيطرية على مكافحة تفشي اﻷمراض والسيطرة عليها.
    - Esta mañana a las 10:30 manipulabas los Farnsworths. También a las 10:30 la veterinaria de la ciudad vio unos Marines. Open Subtitles في العاشرة والنصف صباحًا، عبثتِ بأجهزة الفارنسورث وأيضًا في الوقت ذاته رأت الطبيبة البيطرية في البلدة جنود بحرية..
    iii) Un programa de producción ganadera y de veterinaria, mediante el cual se intentará establecer en todo el país un sistema de clínicas veterinarias de distrito de carácter privado. UN ُ٣ُ برنامج صحة وإنتاج المواشي الذي يهدف الى إيجاد نظام للعيادات البيطرية الخاصة في المقاطعات على نطاق البلد.
    8 obtenidos del Labora-torio de Investigaciones veterinarias) UN الثقيلة ٨ مصدرهـــا مختبــــرات البحوث البيطرية
    Se enfermó. Y la llevé al veterinario. Open Subtitles أصابتها المرض فأخذتها إلى العيادة البيطرية
    Especialistas en agronomía, cría de ganado ovino y servicios veterinarios, así como economistas especializados en cuestiones agrícolas prestan asistencia en la administración de las granjas y dan apoyo especial a los nuevos agricultores. UN ويقوم اختصاصيون في مجالات علم الزراعة وتربية اﻷغنام والخدمات البيطرية فضلا عن خبير في الاقتصاد الزراعي بتقديم المساعدة في مجال إدارة المزارع، ولا سيما تقديم الدعم للمزارعين الجدد.
    Mobiliario para oficina, salas de operaciones, o consultorios, médicos y veterinarios UN أثـاث للمكاتب والعيـادات الطبيــة أو الجراحيــة أو البيطرية خشب غير مصنع
    Mobiliario para oficina, salas de operaciones, o consultorios, médicos y veterinarios UN أثـاث للمكاتب والعيـادات الطبيــة أو الجراحيــة أو البيطرية خشب غير مصنع
    Ello ha reducido enormemente la capacidad de los servicios veterinarios de combatir y controlar el brote de enfermedades. UN وهذا اﻷمر قلل كثيرا من قدرة الخدمات البيطرية على مكافحة اﻷمراض ومنع تفشيها.
    Se ha iniciado la labor de cirugía y servicios veterinarios y en ella trabajan 84 personas de origen étnico serbio; dos inspectores de condado son también de origen étnico serbio. UN كما بدأ العمل في الخدمات والعمليات الجراحية البيطرية التي يستخدم فيها ٤٨ شخصا من أصل صربي؛ وهناك أيضا مفتشان من مفتشي المحافظة من أصل صربي.
    2. Asistencia de emergencia para suministrar semillas, herramientas y productos veterinarios a las tres islas del país UN تقديم المساعدة العاجلة لتزويد جزر انجوان الثلاث بالبذور واﻷدوات والمنتجات البيطرية ٠٠٠ ٧ أسرة
    Mobiliario para oficina, salas de operaciones o consultorios médicos y veterinarios UN أثـاث للمكاتب والعيـادات الطبيــة أو الجراحيــة أو البيطرية
    En sus estudios, la Sección de Agricultura trató de la rehabilitación del sector pesquero de la Faja de Gaza y de los servicios de veterinaria en los territorios ocupados. UN وتناول قسم الزراعة، في دراساته، إصلاح قطاع مصائد اﻷسماك في قطاع غزة، والخدمات البيطرية في اﻷراضي المحتلة.
    Las clínicas veterinarias del sector privado, aunque numerosas, no pueden asumir la función que cumple la Junta veterinaria del Iraq. UN والمستوصفات البيطرية التابعة للقطاع الخاص، رغم عددها الكبير عاجزة عن الاضطلاع بدور المجلس البيطري التابع للدولة.
    El Colegio G. Micallef de Agricultura forma a los alumnos en la horticultura comercial y cría de ganado, así como en asistencia veterinaria. UN وتدرب كلية غ. ميكاليف للزراعة الطلبة على فلاحة البساتين التجارية والاقتصاد الحيواني والمساعدة البيطرية.
    Se prestó asistencia veterinaria en algunas aldeas situadas en la zona de operaciones de la FPNUL. UN وقُدمت المساعدة البيطرية في بعض القرى الواقعة في منطقة عمليات القوة.
    También se ofreció apoyo a asociaciones de aldeas con el fin de reactivar clínicas veterinarias, que ya han ayudado a reducir los casos de enfermedad y las tasas de mortalidad del ganado. UN وقدمت الدعم إلى الجمعيات القروية لاحياء العيادات البيطرية مما ساعد على خفض معدلات إصابة الماشية باﻷمراض ونفوقها.
    La Fábrica de Medicamentos veterinarios estaba concebida para la fabricación de polvos, bolos, tabletas y ungüentos para uso veterinario. UN صمم مصنع العقاقير البيطرية ﻹنتاج المساحيق واﻷقراص الكبيرة واﻷقراص والمراهم للاستخدام البيطري.
    Era la única fábrica que producía medicamentos para animales en el Sudán. UN وكان هو المصنع الوحيد الذي ينتج اﻷدوية البيطرية في السودان.
    Los beneficios derivados de este programa en los distintos sectores de nuestra economía incluyen capacitación y becas, tecnología, sanidad animal y humana, agricultura y seguridad nuclear. UN ومن بين المنافع التي حصلنا عليها من هذا البرنامج في مختلف قطاعات اقتصادنا التدريب والزمالات والتكنولوجيا والصحة البيطرية والبشرية والزراعة واﻷمان النووي.
    Cuando el CISA permita requisitos alternativos respecto a la misma enfermedad, se adoptarán los más estrictos, a menos que el SCV convenga en otra cosa. UN وعندما يسمح هذا القانون بشروط بديلة تتعلق بالمرض ذاته، تعتمد الشروط اﻷشد ما لم توافق اللجنة البيطرية على خلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more