"البيوفيزيائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • biofísicos
        
    • biofísicas
        
    • biofísico
        
    • las tierras
        
    • biofísica de
        
    Número de informes científicos, documentos publicados, expertos, científicos, redes y órganos que tratan de la interacción de los factores biofísicos y socioeconómicos en las zonas afectadas. UN عدد التقارير العلمية والورقات المنشورة وعدد الخبراء والعلماء والشبكات والهيئات التي تتناول مسألة التفاعل بين العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في المناطق المتأثرة
    Número de informes científicos, documentos publicados, expertos, científicos, redes y órganos que tratan de la interacción de los factores biofísicos y socioeconómicos en las zonas afectadas. UN عدد التقارير العلمية والورقات المنشورة وعدد الخبراء والعلماء والشبكات والهيئات التي تتناول مسألة التفاعل بين العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في المناطق المتأثرة
    El número de informes con aportes científicos en relación con los factores biofísicos y socioeconómicos UN عدد التقارير التي تتضمن مدخلات علمية تتصل بالعوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية
    Resultado 3.1. Se apoya la vigilancia nacional y la evaluación de la vulnerabilidad de las tendencias biofísicas y socioeconómicas en los países afectados. UN النتيجة 3-1: كفالة دعم الرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعف فيما يتعلق بالاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في البلدان المتأثرة.
    Indicador O-10. Volumen de informes reconocidos internacionalmente sobre tendencias biofísicas y socioeconómicas. UN المؤشر نون - 10: عدد التقارير المعترف بها دولياً والمتعلقة بالاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية
    En principio, se recomendó que se emplearan los indicadores biofísicos. UN وأُوصيَ باستخدام المؤشرات البيوفيزيائية.
    No obstante, esa deficiencia se debe tanto a la incapacidad de evaluar el carácter y la importancia de los efectos biofísicos, ecológicos y sociales resultantes de la pérdida forestal como a la incertidumbre acerca de la manera de evaluar los costos de esos efectos. UN بيد أن ذلك القصور يُعزى الى العجز عن تقييم طبيعة وأهمية التأثيرات البيوفيزيائية الايكولوجية والاجتماعية الناجمة عن فقدان الغابات مثلما يعزى الى عدم التيقﱡن من كيفة تقدير تكاليفها.
    No obstante, esa deficiencia se debe tanto a la incapacidad de evaluar el carácter y la importancia de los efectos biofísicos, ecológicos y sociales resultantes de la pérdida forestal como a la incertidumbre acerca de la manera de evaluar los costos de esos efectos. UN بيد أن هذا القصور يعزى الى العجز عن تقييم طبيعة وأهمية التأثيرات البيوفيزيائية الايكولوجية والاجتماعية الناجمة عن فقدان الغابات مثلما يعزى الى عدم التيقﱡن من كيفة تقدير تكاليفها.
    Las demarcaciones administrativas locales raramente coinciden con las diversas zonas de utilización de los recursos según se entienden a nivel local, cuyos límites tienden a ser difusos y muy flexibles, y responden a un amplio abanico de factores biofísicos y sociales. UN ونادرا ما تتسق الحدود الإدارية على المستوى المحلي مع حدود استخدام الموارد المحبذة محليا التي تميل إلى عدم الوضوح والمرونة الشديدة، وتستجيب لمجموعة كاملة من العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية.
    Los efectos biofísicos son, por ejemplo, las tormentas de polvo, las inundaciones en el curso inferior de los ríos, la disminución de la capacidad mundial de secuestro del carbono y el cambio climático regional y mundial. UN ومن بين الآثار البيوفيزيائية العواصف الغبارية ووقوع الفيضانات في الأجزاء السفلى لمجاري المياه وإعاقة قدرة الكرة الأرضية على احتباس الكربون وتغير المناخ على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Número de informes científicos y documentos publicados que tratan de las relaciones de causa y efecto entre los factores biofísicos y socioeconómicos de las zonas afectadas. UN عدد التقارير العلمية والورقات المنشورة التي تتناول مسألة العلاقة السببية بين العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في المناطق المتأثرة
    Número de informes científicos y documentos publicados que tratan de las relaciones de causa y efecto entre los factores biofísicos y socioeconómicos de las zonas afectadas. UN عدد التقارير العلمية والورقات المنشورة التي تتناول مسألة العلاقة السببية بين العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في المناطق المتأثرة
    i) La representación en el CCT y en la lista de expertos se basará en los conocimientos profesionales especializados y abarcará una amplia gama de disciplinas y experiencias en los aspectos biofísicos y socioeconómicos. UN `1` يكون التمثيل في اللجنة والإدراج في قائمة الخبراء مستنداً إلى الخبرة المهنية ويراعي فيه مشاركة طائفة واسعة من أصحاب التخصصات والتجربة في المجالات المتعلقة بالجوانب البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية.
    Los efectos biofísicos son, por ejemplo, las tormentas de polvo, las inundaciones en el curso inferior de los ríos, la disminución de la capacidad mundial de secuestro del carbono y el cambio climático regional y mundial. UN ومن بين الآثار البيوفيزيائية العواصف الغبارية، ووقوع الفيضانات في الأجزاء السفلى لمجاري المياه، وإعاقة قدرة الكرة الأرضية على احتباس الكربون، وتغير المناخ على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Sin embargo, en los informes nacionales no se reflejan el vínculo entre, por un lado, los conocimientos biofísicos, socioeconómicos y culturales, y, por el otro, las actividades para combatir la degradación de las tierras. UN بيد أن الربط بين المعارف البيوفيزيائية والاجتماعية الاقتصادية والثقافية من جهة، والنشاط الرامي إلى مكافحة تدهور الأراضي من جهة أخرى، لا يتجلى في التقارير الوطنية.
    Resultado 3.1. Se apoya la vigilancia nacional y la evaluación de la vulnerabilidad de las tendencias biofísicas y socioeconómicas en los países afectados. UN النتيجة 3-1: كفالة دعم الرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعف فيما يتعلق بالاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في البلدان المتأثرة.
    Indicador O-10. Volumen de informes reconocidos internacionalmente sobre tendencias biofísicas y socioeconómicas. UN المؤشر نون - 10: عدد التقارير المعترف بها دولياً والمتعلقة بالاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية
    Resultado 3.1. Se apoya la vigilancia nacional y la evaluación de la vulnerabilidad de las tendencias biofísicas y socioeconómicas en los países afectados. UN النتيجة 3-1: كفالة دعم الرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعف فيما يتعلق بالاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في البلدان المتأثرة.
    Resultado 3.1. Se apoya la vigilancia nacional y la evaluación de la vulnerabilidad de las tendencias biofísicas y socioeconómicas en los países afectados. UN النتيجة 3-1: كفالة دعم الرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعف فيما يتعلق بالاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في البلدان المتأثرة.
    3.1. Se apoya la vigilancia nacional y la evaluación de la vulnerabilidad de las tendencias biofísicas y socioeconómicas en los países afectados. UN 3-1 كفالة دعم الرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعف فيما يتعلق بالاتجاهـات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في البلدان المتأثرة.
    Proyecto de indicador O-10. Número de informes reconocidos internacionalmente sobre tendencias biofísicas y socioeconómicas. UN مشروع المؤشر نون - 10: عدد التقارير المعترف بها دولياً والمتعلقة بالاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية.
    Otro complemento de la información procedente de la biología experimental es el conocimiento biofísico de la deposición inicial de la energía de la radiación en los tejidos expuestos. UN كذلك فإن المعلومات التي توفرها البيولوجيا التجريبية تستكمل بالمعارف البيوفيزيائية المتعلقة بالترسب اﻷولي للطاقة الناجمة عن الاشعاع في اﻷنسجة المعرضة.
    e) La contribución a los estudios sobre la vulnerabilidad biofísica de las cuencas andinas. UN (ﻫ) المساهمة في دراسات قابلية التعرض للمخاطر البيوفيزيائية في الأحواض المائية الأندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more