"البيولوجي البحري خارج" - Translation from Arabic to Spanish

    • biológica marina fuera
        
    • biodiversidad marina fuera
        
    • biodiversidad marina más allá
        
    • biológica marina más allá
        
    De lo anterior se desprende que el Convenio no se aplica a los componentes de la diversidad biológica marina fuera de las zonas sujetas a la jurisdicción nacional. UN وهذا يعني أن الاتفاقية لا تنطبق على عناصر التنوع البيولوجي البحري خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Aguardamos con interés la nueva reunión del Grupo de trabajo sobre la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional en 2008. UN ونتطلع إلى الاجتماع القادم في عام 2008 للفريق العامل المعني بالتنوع البيولوجي البحري خارج مناطق الولاية الوطنية.
    En ese contexto, varias delegaciones opinaron que el Grupo de Trabajo constituía el único foro internacional en el que se trataban todos los aspectos de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional en un medio que alentaba una amplia participación y un diálogo abierto. UN وفي هذا الصدد، رأت وفود عدة أن الفريق العامل يمثل المحفل الدولي الوحيد الذي يتناول جميع الجوانب المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري خارج الولاية الوطنية في سياق يشجع مشاركة موسعة ومناقشات مفتوحة.
    Esto nos brindará la ocasión de avanzar en cuestiones fundamentales relativas a la biodiversidad marina fuera de la jurisdicción nacional. UN ذلك سيوفر لنا فرصة لإحراز تقدم في مسائل رئيسية تتعلق بالتنوع البيولوجي البحري خارج حيز القضاء الوطني.
    La reunión oficiosa especial de composición abierta que se celebrará en febrero sobre la biodiversidad marina fuera de las jurisdicciones nacionales será una oportunidad para que la comunidad internacional examine algunos temas complejos. UN فالاجتماع المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية الذي سيُعقد في شباط/فبراير بشأن التنوع البيولوجي البحري خارج حدود السلطة القضائية الوطنية سيكون فرصة لكي يناقش المجتمع الدولي بعض المسائل المعقدة.
    Existe una necesidad evidente de comprender mejor y de aumentar la protección y la preservación de la biodiversidad marina más allá de la jurisdicción nacional. UN من الواضح أنه توجد حاجة لفهم أفضل للتنوع البيولوجي البحري خارج حدود الولاية الوطنية، وتحسين حمايته والحفاظ عليه.
    Teniendo presente la labor del Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta de la Asamblea General encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional, UN وإذ يضع في اعتباره العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة بدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري خارج المناطق الخاضعة للاختصاص القضائي الوطني، واستخدامها بشكل مستدام،
    Varias delegaciones instaron a la comunidad internacional a poner en marcha sin demora la negociación de un acuerdo de aplicación de la Convención orientado a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de los límites de la jurisdicción nacional. UN وحثت عدة وفود المجتمع الدولي على الشروع من دون إبطاء في التفاوض على اتفاق إنفاذ بموجب اتفاقية حفظ التنوع البيولوجي البحري خارج حدود الولاية الوطنية واستخدامه على نحو مستدام.
    Estamos muy interesados en la preservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de la jurisdicción nacional, y esperamos con interés la celebración de un debate específico y detallado en el marco de la segunda reunión, en 2008, del Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN ونحن شديدو الاهتمام بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستدامة استخدامه خارج حدود الولاية الوطنية، ونتطلع إلى مناقشة مركزة ومعمقة في الاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالتنوع البيولوجي البحري خارج مناطق الولاية الوطنية في عام 2008.
    En febrero de 2010, se reunirá el Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN في شباط/فبراير 2010، سيجتمع الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية لدراسة مسائل تتعلق بالحفظ والاستعمال المستدام للتنوع البيولوجي البحري خارج مناطق السلطان القضائي الوطني.
    Los Ministros reconocieron que había surgido un problema importante para los países en desarrollo en relación con el derecho del mar: el de la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN 106 - وأقر الوزراء بأنه برز تحد رئيسي أمام البلدان النامية يتعلق بقانون البحار، وهو الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري خارج نطاق الولاية الوطنية.
    En este sentido, se exhortó a que el Grupo de Trabajo Especial Oficioso de Composición Abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional negociara rápidamente un acuerdo vinculante a fin de aclarar el régimen jurídico aplicable. UN وفي هذا الصدد، دُعي الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المخصص المعني بدراسة المسائل المتعلقة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري خارج مناطق الولاية الوطنية إلى التعجيل بالتفاوض لوضع اتفاق ملزم من أجل توضيح النظام القانوني المنطبق.
    Al respecto, nos complace el establecimiento de un grupo de trabajo ad hoc de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional, tal como se señala en el proyecto de resolución que aprobaremos en el día de hoy contenido en el documento A/59/L.22. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن نشهد إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية مسؤول عن دراسة المسائل المتعلقة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري خارج مناطق الولاية الوطنية، على نحو ما هو مبين في مشروع القرار A/59/L.22، الذي سنبت فيه اليوم.
    Al respecto, expresamos nuestra satisfacción por la labor realizada por el Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta establecido de conformidad con el párrafo 73 de la resolución 59/24 encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وفي ذلك السياق، نعرب عن ارتياحنا للعمل الذي أنجزه الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المنشأ عملا بالفقرة 73 من القرار 59/24، لدراسة المسائل المتعلقة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري خارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    Las prácticas mencionadas, junto con otros obstáculos a las pesquerías sostenibles, han restringido las oportunidades económicas relacionadas con la conservación y gestión de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN 52 - وقد أدت الممارسات الموصوفة أعلاه، إلى جانب المعوقات الأخرى التي تعترض استدامة المصائد، إلى الحد من الفرص الاقتصادية المتصلة بحفظ وإدارة التنوع البيولوجي البحري خارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    Aunque hasta la fecha no hay consenso sobre algunas cuestiones jurídicas y de políticas relacionadas con la gobernanza de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional, se están preparando y debatiendo muchas opciones diferentes al respecto. UN ورغم أنه لم يحدث حتى الآن، توافق بشأن بعض المسائل القانونية والمتعلقة بالسياسات فيما يتعلق بإدارة التنوع البيولوجي البحري خارج نطاق الولاية الوطنية، فقد طُرحت ونوقشت بدائل مختلفة عديدة().
    11. Muchas delegaciones destacaron la función de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar como marco jurídico para todas las actividades en los océanos y los mares, incluso en lo referente a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN 11 - وشددت وفود عدة على دور اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بوصفها الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات والبحار، بما في ذلك فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري خارج الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام.
    Independientemente de si tienen lugar dentro o fuera de las zonas de jurisdicción nacional, esos usos de los océanos y de sus recursos afectan la biodiversidad marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وبغض النظر عما إذا كانت استخدامات المحيطات ومواردها هذه تتم في نطاق الولاية الوطنية أو خارجها، فإنها تؤثر على التنوع البيولوجي البحري خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Se formuló la propuesta de que se desarrollara un sistema de notificación y presentación de informes de los usos nuevos y emergentes de la biodiversidad marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional, en particular las actividades experimentales. UN واقتُرح وضع نظام للإخطار والإبلاغ عن أوجه الاستخدام الجديدة والناشئة للتنوع البيولوجي البحري خارج نطاق الولاية الوطنية، بما في ذلك الأنشطة التجريبية.
    Si bien las actividades y las presiones humanas sobre la biodiversidad marina se dejan sentir con la máxima intensidad en las zonas costeras bajo jurisdicción nacional, cada día se presta mayor atención al importante papel que desempeña la biodiversidad marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional, tanto por su valor como por sus usos y su vulnerabilidad. UN وفيما تتركز كثافة الأنشطة البشرية والضغوط على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الساحلية الواقعة ضمن نطاق الولاية الوطنية، يتزايد الاهتمام بالدور الهام للتنوع البيولوجي البحري خارج مناطق الولاية الوطنية، سواء ما يتعلق بقيمته أو استعمالاته أو مواطن ضعفه.
    Para proteger la biodiversidad marina más allá de las zonas de jurisdicción nacional también es importante recabar conocimientos científicos promoviendo la investigación científica marina de conformidad con la Convención. UN ومما يكتسي أهمية أيضا لحماية التنوع البيولوجي البحري خارج الولاية الوطنية تراكم المعرفة العلمية من خلال تعزيز البحث العلمي البحري عملا بالاتفاقية.
    En cuanto a la conservación y al uso sostenible de la diversidad biológica marina más allá de la jurisdicción nacional, expresamos nuestra satisfacción por la enriquecedora reunión celebrada por el Grupo de Trabajo Ad Hoc, ya que ha identificado algunas líneas de acción que podrá explorar la Asamblea General en el futuro. UN وفيما يتعلق بموضوع الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري خارج الولاية الوطنية، فإننا سعداء بالاجتماع المفيد للغاية الذي عقده الفريق العامل المخصص، حيث أنه حدد بعض خطوط العمل التي ستدرسها الجمعية العامة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more