"البيولوجي وتغير المناخ" - Translation from Arabic to Spanish

    • biológica y el cambio climático
        
    • biológica y cambio climático
        
    • biodiversidad y el cambio climático
        
    • biológica y del cambio climático
        
    El capítulo IV trata de los vínculos científicos y técnicos entre la desertificación, la diversidad biológica y el cambio climático. UN ويتصدى الفصل الرابع للروابط العلمية والتقنية بين التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    El efecto de la deforestación sobre la diversidad biológica y el cambio climático ha sido el tema de estudios científicos y de muchos documentales. UN وظل تاثير إزالة الغابات على التنوع البيولوجي وتغير المناخ موضوعا لدراسات علمية ولكثير من الكتابات الوثائقية.
    El Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) estableció un grupo especial de expertos técnicos para que estudiase la vinculación entre la diversidad biológica y el cambio climático. UN وقد أنشأت اتفاقية التنوع البيولوجي فريق خبراء تقني مخصص بغرض تقييم الروابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Se destacarán más correlaciones entre desertificación, diversidad biológica y cambio climático, así como seguridad alimentaria y pobreza. UN وسيواصل تسليط الضوء على أوجه الترابط بين التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ فضلا عن الأمن الغذائي والفقر.
    También se les pidió que brindaran asistencia a la OUA en la concientización en los países africanos acerca de la necesidad de ratificar las convenciones sobre desertificación, diversidad biológica y cambio climático. UN وطلب إليها أيضا أن تساعد منظمة الوحدة اﻷفريقية على توعية البلدان اﻷفريقية بضرورة التصديق على اتفاقيات التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    En esta esfera, hay dos cuestiones particularmente importantes: la diversidad biológica ( " biodiversidad " ) y el cambio climático. UN وفي هذا المجال ثمة مسألتان لهما أهمية خاصة: التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Todo ello sería parte de una evaluación más amplia de los vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático. UN وسيشكل هذا جزءاً من تقييم أوسع نطاقاً لأوجه الترابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    También se prestará más atención a las relaciones mutuas entre la desertificación, la diversidad biológica y el cambio climático, así como en la seguridad alimentaria y la pobreza. UN وسيتم إبراز أوجه الترابط بين قضايا التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ والسلامة الغذائية والفقر.
    Por otra parte, a tenor de las capacidades de su secretaría y de las contribuciones voluntarias efectuadas, la Convención debería situarse en plano de igualdad con las convenciones sobre la diversidad biológica y el cambio climático. UN كما ينبغي أن تعامل الاتفاقية على قــدم المساواة، بقدر ما تسمح به قدرات أمانتها والتبرعات المقدمة لها، كما تعامل الاتفاقيتان المتعلقتان بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Es evidente con este ejemplo que el promotor debe poseer conocimientos técnicos de agricultura, silvicultura, la lucha contra la desertificación, la diversidad biológica y el cambio climático, y también de planificación rural, economía y ciencias sociales. UN ويتضح من هذا المثال أنه يتعين أن تكون للجهة الميسرة خبرة في الزراعة والحراجة ومكافحة التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ وكذلك في التخطيط الريفي والعلوم الاقتصادية والاجتماعية.
    Se determinó que la diversidad biológica y el cambio climático eran esferas que debían abordarse de manera integrada, así como la desertificación, en particular en África. UN 12 - وأشير إلى التنوع البيولوجي وتغير المناخ بصفتهما مجالين تنبغي مناقشتهما على نحو متكامل، فضلا عن التصحر، لا سيما في أفريقيا.
    Con ese fin, y también en esa reunión, el OSACTT estableció un Grupo especial de expertos técnicos sobre diversidad biológica y el cambio climático. UN وتحقيقاً لهذا الغرض قامت الهيئة الفرعية المذكورة في نفس الاجتماع أيضاً بإنشاء فريق خبراء تقني مخصص يعنى بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    El Grupo especial de expertos técnicos sobre diversidad biológica y el cambio climático ha preparado un informe sobre los vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático, así como sobre la integración de consideraciones relativas a la diversidad biológica en la aplicación de la Convención y el Protocolo de Kyoto. UN وأعد فريق الخبراء المخصص هذا تقريراً عن الروابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ وإدماج اعتبارات التنوع البيولوجي في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Informe del CDB Vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático y asesoramiento sobre la integración de consideraciones relativas a la diversidad biológica en la aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y su Protocolo de Kyoto UN تقرير اتفاقية التنوع البيولوجي الروابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ والمشورة بشأن إدماج اعتبارات التنوع البيولوجي في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Los programas preverán tanto el asesoramiento político como el apoyo a los órganos de decisión a nivel de los países para que puedan integrar mejor las cuestiones de la desertificación, la diversidad biológica y el cambio climático en los marcos generales de política nacional. UN وستشمل برامج العمل تزويد صانعي القرارات بخدمات المشورة والدعم في مجال السياسات على الصعيد القطري لتمكينهم من إدراج قضايا التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ في أطرهم السياسية الوطنية على وجه أفضل.
    Las partes instaron, asimismo, a que se prosiguieran los trabajos técnicos y científicos sobre los vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático, la mitigación y la adaptación y a que se constituyera un Grupo Especial de Expertos Técnicos en diversidad biológica y cambio climático. UN ودعت أيضا إلى تنفيذ المزيد من الأعمال التقنية والعلمية بشأن الروابط القائمة بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ وتدابير الحد منه والتكيف معه، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماع لفريق مخصص من الخبراء الفنيين يعنى بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Durante el período de que se informa se celebraron dos reuniones del Grupo Especial de Expertos Técnicos sobre Diversidad biológica y cambio climático. UN 5 - وعقدت اجتماعات لفريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ أثناء الفترة قيد النظر.
    Diversidad biológica y cambio climático: entre reclusión y exclusión UN ثالثا - التنوع البيولوجي وتغير المناخ: بين العزل والإقصاء
    La más reciente Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica señaló los vínculos estrechos entre la biodiversidad y el cambio climático. UN وقد حدد الاجتماع الأخير لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الصلات الوثيقة بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Como tales, los objetivos de desarrollo sostenible deben incluir metas alcanzables en relación con la tierra, la biodiversidad y el cambio climático. UN ولذا، يجب أن تتضمن أهداف التنمية المستدامة غايات يمكن تحقيقها فيما يتعلق بالأراضي والتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Ese sistema económico también provoca la desertificación, la pérdida de biodiversidad y el cambio climático. UN وعلاوة على ذلك، فإن النظام الاقتصادي يؤدي إلى التصحر وفقدان التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Al hacerlo, los países no afectados evitan los efectos transfronterizos indirectos de la desertificación y los efectos transfronterizos directos e indirectos de la pérdida de diversidad biológica y del cambio climático. UN وبذلك تتفادى البلدان غير المتأثرة الآثار غير المباشرة العابرة للحدود، المترتبة على التصحر، والآثار المباشرة وغير المباشرة العابرة للحدود، المترتبة على نقص التنوع البيولوجي وتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more