"التآزر على" - Translation from Arabic to Spanish

    • sinergias a
        
    • sinergias en
        
    • colaboración en
        
    • las sinergias
        
    • sinergia en
        
    • de sinergia a
        
    • sinergias sobre
        
    Deberá asignarse prioridad a las sinergias a nivel nacional, incluido el suministro de medios de aplicación. UN ويجب إعطاء الأولوية لتحقيق التآزر على المستوى القطري وأن يشمل ذلك توفير وسائل التنفيذ.
    También se subrayó que debían promoverse las sinergias a nivel local para la aplicación de proyectos y programas. UN وشددوا على الحاجة إلى تعزيز أوجه التآزر على المستوى المحلي عند تنفيذ المشاريع والبرامج.
    - ¿Qué mecanismos se pueden utilizar para fomentar las sinergias a todos los niveles? UN ما هي الآليات الكفيلة بتعزيز أوجه التآزر على جميع المستويات؟
    La Paz Taller sobre sinergias en el plano nacional UN حلقة العمل بشأن أوجه التآزر على الصعيد الوطني
    - Se ha mencionado a menudo la necesidad de fortalecer las capacidades locales para la formulación sinérgica de programas como uno de los principales retos para lograr sinergias en el plano local. UN :: أشير في كثير من الأحيان إلى ضرورة النهوض بالقدرات المحلية على وضع البرامج التآزرية بوصف هذه الضرورة أحد التحديات الرئيسية أمام تحقيق التآزر على الصعيد المحلي.
    Los Estados Miembros deben mejorar la colaboración en los planos regional y subregional y fomentar la confianza recíproca entre las sociedades. UN ٢٣ - وأضافت أنه يتعين على الدول الأعضاء أن تعزز التآزر على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وأن تدعم الثقة المتبادلة بين المجتمعات.
    Las sinergias a nivel nacional requerirán financiación UN سيحتاج التآزر على الصعيد الوطني إلى تمويل.
    La existencia de acuerdos de cooperación oficiales entre las instituciones pertinentes es un claro requisito para lograr sinergias a nivel nacional. UN والترتيبات التعاونية الرسمية بين المؤسسات المعنية شرط معترف به لتحقيق التآزر على الصعيد الوطني.
    Las sinergias a nivel nacional requerirán financiación UN سيحتاج التآزر على الصعيد الوطني إلى تمويل
    En el 70% de los informes se menciona la necesidad de determinar las sinergias a nivel nacional y entre las convenciones internacionales y otras políticas. UN وأشار 70 في المائة من هذه التقارير إلى الحاجة إلى تحديد أوجه التآزر على المستوى الوطني وفيما بين الاتفاقيات الدولية والسياسات الأخرى.
    El objetivo no era producir un tratado sino una compilación de conceptos, opciones y oportunidades que ofreciese a los lectores la información necesaria para crear sinergias a escala nacional. UN ولم يكن الغرض من ذلك وضع بحث في هذا الصدد وإنما وضع مجموعة مفاهيم، وخيارات، وفرص تمكن قارئها من الحصول على ما يحتاجه من معلومات من أجل تحقيق جوانب التآزر على المستوى الوطني.
    Muchos representantes que instaron a los países a que aseguraron que las sinergias a nivel internacional fuesen acompañadas de una cooperación similar a los niveles regional, subregional y nacional. UN وحثت ممثلون كثيرون البلدان على كفالة أن يكون التآزر على الصعيد الدولي مصحوباً بتعاون مماثل على الصعد الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية.
    Apoyo a las sinergias en el plano subregional UN تيسير أوجه التآزر على الصعيد دون الإقليمي
    A continuación se enuncian las actividades de la secretaría para promover sinergias en los países. UN ويرد أدناه وصف لأنشطة الأمانة في تعزيز أوجه التآزر على الصعيد القطري.
    Además, ya comenzó a preparar el tercer número, que tiene previsto publicar para fin de año y estará dedicado a las " sinergias en los niveles nacional y regional " . UN وقد بدأت الأمانة بالفعل في العمل لإصدار النسخة الثالثة والتي تأمل أن تنشرها بنهاية العام الجاري تحت موضوع ' ' أوجه التآزر على المستويين الوطني والإقليمي``.
    Una delegación preguntó acerca de la colaboración en el plano de los países en la lucha contra el VIH/SIDA en el África meridional. UN ٢٠٣ - وسأل أحد الوفود عن التآزر على الصعيد القطري في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( في الجنوب اﻷفريقي.
    Una delegación preguntó acerca de la colaboración en el plano de los países en la lucha contra el VIH/SIDA en el África meridional. UN ١٤٥ - وسأل أحد الوفود عن التآزر على الصعيد القطري في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( في الجنوب اﻷفريقي.
    Seguir estudiando las posibilidades de sinergia en la aplicación de proyectos con múltiples objetivos, como actividad permanente UN :: مواصلة استكشاف إمكانيات التآزر على تنفيذ المشاريع المتعددة الأغراض، مستمرة
    En algunos países un modelo de sinergia a nivel local entraña el uso de los agentes de divulgación existentes. UN وفي بعض البلدان، ينطوي نموذج التآزر على المستوى المحلي على استخدام وكلاء الإرشاد الموجودين.
    Otros países, como Burkina Faso, Malí y Uganda, prevén organizar talleres nacionales sobre la aplicación sinérgica de convenios multilaterales sobre el medio ambiente vinculados entre sí, con el objetivo de generar un proceso impulsado por los países, que produzca sinergias sobre el terreno. UN وتخطط بلدان أخرى مثل بوركينا فاصو ومالي وأوغندا لتنظيم حلقات عمل وطنية بشأن التنفيذ التآزري لاتفاقيات البيئة المتعددة الأطراف والمترابطة، بهدف إيجاد عملية تعتمد على البلدان، وتحقيق التآزر على مستوى الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more