"التأخير الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las demoras a que
        
    • las demoras que
        
    • las demoras a las que
        
    • dilación
        
    • demora de
        
    • demora que
        
    • retraso de
        
    • la demora
        
    • atrasos que
        
    • retrasos que
        
    • los retrasos
        
    • el retraso
        
    • retraso acumulado
        
    5. Expresa preocupación también por las demoras a que ha tenido que hacer frente el Secretario General para desplegar algunas misiones recientes de mantenimiento de la paz, en particular en África, y para proporcionarles recursos suficientes; UN 5 - تعرب عن القلق أيضا إزاء التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، ولا سيما البعثات الموفدة إلى أفريقيا، وفي تزويدها بالموارد الكافية؛
    4. Expresa también preocupación por las demoras a que ha tenido que hacer frente el Secretario General para desplegar algunas misiones recientes de mantenimiento de la paz, en particular en África, y para proporcionarles recursos suficientes; UN 4 - تعرب عن القلق أيضا إزاء التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، ولا سيما البعثات الموفدة إلى أفريقيا، وفي تزويدها بالموارد الكافية؛
    4. Expresa también preocupación por las demoras a que ha tenido que hacer frente el Secretario General para desplegar algunas misiones recientes de mantenimiento de la paz, en particular en África, y para proporcionarles recursos suficientes; UN 4 - تعرب عن القلق أيضا إزاء التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، ولا سيما البعثات الموفدة إلى أفريقيا، وفي تزويدها بالموارد الكافية؛
    A juzgar por la experiencia adquirida en situaciones similares, deben evitarse las demoras que suele causar la escasez de los fondos proporcionados a título voluntario. UN وبناء على الدروس المستفادة من حالات مماثلة، ينبغي تفادي التأخير الذي عادة ما يتسبب في نقص الأموال المقدمة على سبيل التبرع.
    El Comité considera que es más pertinente considerar las demoras a las que se refiere el Estado parte y la manera en que se formuló al examinar el fondo del caso. UN وترى اللجنة أنه من الأفضل تناول مسألتي التأخير الذي أشارت إليه الدولة الطرف والطريقة التي صيغت بها الشكوى عند التطرق إلى الأسس الموضوعية للقضية.
    5. Expresa preocupación también por las demoras a que ha tenido que hacer frente el Secretario General para desplegar algunas misiones recientes de mantenimiento de la paz, en particular en África, y para proporcionarles recursos suficientes; UN 5 - تعرب عن القلق أيضا إزاء التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، ولا سيما البعثات الموفدة إلى أفريقيا، وفي تزويدها بالموارد الكافية؛
    5. Expresa preocupación también por las demoras a que ha tenido que hacer frente el Secretario General para desplegar algunas misiones recientes de mantenimiento de la paz, en particular en África, y para proporcionarles recursos suficientes; UN 5 - تعرب عن القلق أيضا إزاء التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، ولا سيما البعثات الموفدة إلى أفريقيا، وفي تزويدها بالموارد الكافية؛
    4. Expresa preocupación también por las demoras a que ha tenido que hacer frente el Secretario General para desplegar algunas misiones recientes de mantenimiento de la paz, en particular en África, y para proporcionarles recursos suficientes; UN 4 - تعرب عن القلق أيضا إزاء التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، لا سيما البعثات الموفدة إلى أفريقيا، وفي تزويدها بالموارد الكافية؛
    5. Expresa preocupación también por las demoras a que ha tenido que hacer frente el Secretario General para desplegar algunas misiones recientes de mantenimiento de la paz, en particular en África, y para proporcionarles recursos suficientes; UN 5 - تعرب عن القلق أيضا إزاء التأخير الذي واجهـه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، ولا سيما البعثات الموفدة إلى أفريقيا، وفي تزويدها بالموارد الكافية؛
    5. Expresa preocupación también por las demoras a que ha tenido que hacer frente el Secretario General para desplegar algunas misiones recientes de mantenimiento de la paz, en particular en África, y para proporcionarles recursos suficientes; UN 5 - تعرب عن القلق أيضا إزاء التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، ولا سيما البعثات الموفدة إلى أفريقيا، وفي تزويدها بالموارد الكافية؛
    5. Expresa preocupación también por las demoras a que ha tenido que hacer frente el Secretario General para desplegar algunas misiones recientes de mantenimiento de la paz, en particular en África, y para proporcionarles recursos suficientes; UN 5 - تعرب عن القلق أيضاً إزاء التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخراً، ولا سيما البعثات الموفدة إلى أفريقيا، في تزويدها بالموارد الكافية؛
    5. Expresa preocupación también por las demoras a que ha tenido que hacer frente el Secretario General para desplegar algunas misiones recientes de mantenimiento de la paz, en particular en África, y para proporcionarles recursos suficientes; UN 5 - تعرب عن القلق أيضا إزاء التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، ولا سيما البعثات الموفدة إلى أفريقيا، وفي تزويدها بالموارد الكافية؛
    5. Expresa preocupación también por las demoras a que ha tenido que hacer frente el Secretario General para desplegar algunas misiones recientes de mantenimiento de la paz, en particular en África, y para proporcionarles recursos suficientes; UN 5 - تعرب عن القلق أيضا إزاء التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، ولا سيما البعثات الموفدة إلى أفريقيا، وفي تزويدها بالموارد الكافية؛
    5. Expresa preocupación también por las demoras a que ha tenido que hacer frente el Secretario General para desplegar algunas misiones recientes de mantenimiento de la paz, en particular en África, y para proporcionarles recursos suficientes; UN 5 - تعرب عن القلق أيضا إزاء التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، ولا سيما البعثات الموفدة إلى أفريقيا، وفي تزويدها بالموارد الكافية؛
    4. Expresa preocupación también por las demoras a que ha tenido que hacer frente el Secretario General para desplegar algunas misiones recientes de mantenimiento de la paz, en particular en África, y para proporcionarles recursos suficientes; UN 4 - تعرب عن القلق أيضا إزاء التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، ولا سيما البعثات الموفدة إلى أفريقيا، وفي تزويدها بالموارد الكافية؛
    5. Expresa preocupación también por las demoras a que ha tenido que hacer frente el Secretario General para desplegar algunas misiones recientes de mantenimiento de la paz, en particular en África, y para proporcionarles recursos suficientes; UN 5 - تعرب عن القلق أيضا إزاء التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، ولا سيما البعثات الموفدة إلى أفريقيا، وفي تزويدها بالموارد الكافية؛
    5. Expresa preocupación también por las demoras a que ha tenido que hacer frente el Secretario General para desplegar algunas misiones recientes de mantenimiento de la paz, en particular en África, y para proporcionarles recursos suficientes; UN 5 - تعرب عن القلق أيضا إزاء التأخير الذي واجهـه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، ولا سيما البعثات الموفدة إلى أفريقيا، وفي تزويدها بالموارد الكافية؛
    Su delegación insta también a la Mesa a que tome una decisión sobre la cuestión lo antes posible y evite las demoras que han tenido lugar en el pasado. UN وقالت إن وفدها يحث أيضاً المكتب على البت في هذه المسألة بشكل سريع والعمل على تجنُّب التأخير الذي كان يحدث في الماضي.
    6. Expresa preocupación por las demoras a las que ha tenido que hacer frente el Secretario General a la hora de desplegar algunas misiones recientes de mantenimiento de la paz, en particular en África, y de proporcionarles recursos suficientes; UN 6 - تعرب عن قلقها إزاء التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا وتزويدها بالموارد الكافية، ولا سيما البعثات الموجودة في أفريقيا؛
    Un recurso efectivo, con inclusión del pronto examen de su recurso ante el Tribunal de Apelación y una indemnización por la dilación indebida. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك مراجعة فورية لاستئنافهما أمام محكمة الاستئناف، والتعويض عن التأخير الذي لا داعي له.
    Ni la Oficina ni el banco pudieron explicar la demora de seis meses, ni por qué y de qué forma seguía abierta la cuenta anterior. UN ولم يتمكن المكتب أو المصرف من تفسير التأخير الذي امتد ستة أشهر، أو تفسير سبب أو كيفية استمرار حركة الحساب القديم.
    Una demora que exceda de ocho días en el presente caso no puede considerarse compatible con el párrafo 3 del artículo 9. UN ولا يمكن أن يعتبر التأخير الذي يزيد على ثمانية ايام في الدعوى قيد البحث متفقا مع الفقرة ٣ من المادة ٩.
    El retraso de 13 años se considera por sí mismo excesivo y que no fue imputable a los acusados ni a sus abogados. UN ويعتبران أن التأخير الذي بلغ 13 سنة مفرط في حد ذاته، ولم يكن خطأ من جانب المتهمَين أو محامييهما.
    El orador observa que no se espera que la demora imprevista influya en el costo total del proyecto. UN واضاف أن التأخير الذي لم يكن متوقعا لا ينتظر أن يؤثر على التكاليف المعمارية للمشروع.
    Recientemente, el Secretario General ha destacado la importancia de superar los atrasos que se han registrado en la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad. UN وفي اﻵونــة اﻷخيــرة، أكــد اﻷمين العام أهمية تعويض التأخير الذي حدث في تنفيــذ توصيــات لجنة الحقيقة.
    El proceso de desarme, desmovilización y reintegración también avanza, pese a los retrasos que ha experimentado hasta la fecha. UN كما تتقدم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج رغم التأخير الذي شهدته حتى الآن.
    Con objeto de compensar los retrasos registrados hasta la fecha, mi próximo informe abarcará esas dos fases. UN ولتعويض التأخير الذي صودف حتى اﻵن سوف يغطي تقريري القادم كلتا المرحلتين.
    el retraso acumulado en el examen de las comunicaciones es, sin duda, un problema, pero los esfuerzos por mejorar la situación no deberían limitarse a ese aspecto. UN وأقرّت بأن التأخير الذي حصل في دراسة البلاغات يمثل مشكلة فعلاً، غير أنها أضافت أن الجهود المبذولة لتحسين الوضع لا ينبغي أن تنحصر في هذا الجانب فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more