Si necesitas un cuadro pintado de lo que está sucediendo en el país, reconozcamos cómo la historia se repite. | Open Subtitles | ,إذا إحتجت الى صورةَ مرسومة عن مالذي يحْدثُ في البلاد دعنا نتعرفُ كَيف يُكرّرُ التأريخ نفسه |
Y, aparte de las apariencias, es una de las imágenes más interesantes que se ha tomado en la reciente historia astronómica. | Open Subtitles | وعلى الرغم من مظهر الصورة البسيط فإنها واحدة من اكثر الصور التي التقطت اثارةً في التأريخ الفلكي المعاصر |
Ya no es necesario que transcurran siglos enteros para recibir las enseñanzas que nos deja la historia. | UN | ولم تعد دروس التأريخ تستغرق قرونا لاستخلاصها. |
Sabes, es asombroso. Sólo tienes... que darle la ciudad, la fecha y las iniciales. | Open Subtitles | أنت فقط يَجِبُ أَنْ تَعطيه المدينة، التأريخ وحروف الاسم الأولى. |
Pero la historia no acaba aquí, es un proceso de la historia. | UN | ولكن هذه ليست نهاية التاريخ، إنها عملية التأريخ. |
Ningún fantasma de toda la historia ha herido jamás a alguien físicamente. | Open Subtitles | مفيش شبح في كل التأريخ الطويل للأشباح آذى أي واحد جسدياً |
No hay vida privada en Rusia. La historia la ha matado. | Open Subtitles | الحياة الشخصية تموت الان بروسيا إن التأريخ يقتلها |
Mi nombre saldrá en los libros de historia. Más les vale escribirlo bien. | Open Subtitles | .. سَوفَ يُدَّونُ اسمي في كُتُبِ التأريخ .. وَ يُسْتَحْسَنُ أن يَكتُبوهُ صَحِيحاً |
Como ve la historia se repite. | Open Subtitles | في الحقيقة التأريخ يَحْدثُ ثانيةً. |
Tienes una responsabilidad, Mona, con la historia y la posteridad. | Open Subtitles | عندنا مسؤولية، مونا، إلى التأريخ والأجيال القادمة. |
La gente aquí no olvida la historia. | Open Subtitles | الناس هنا لا يتخلون عن التأريخ |
Dime que haces ya te lo dije, trabajo aquí en el Museo de historia Natural. | Open Subtitles | أخبرتك .. أنا أعمل هنا في متحف التأريخ الطبيعي |
Bienvenido a la historia. | Open Subtitles | العريف شومان .. استطيع ان اقول لك مرحبا بك في التأريخ |
Las fuerzas que empequeñecen y preceden toda la historia humana. | Open Subtitles | القوات التي تقزّم و إسبق كلّ التأريخ الإنساني. |
Estamos estudiando eso en historia. Digo, la guerra de Vietnam. | Open Subtitles | نحن ندرس هذا في التأريخ أعني، حرب فيتنام |
La única fecha que importa es cuando te encontré a ti y dejé aquel imbécil. | Open Subtitles | التأريخ الوحيد المهم هو اليوم اللذي قابلتك فيه وتركت ذلك الغبي |
De otra manera la corte ha fijado fecha para pasado mañana | Open Subtitles | ما عدا ذلك المحكمة ثَبّتتْ التأريخ لبعد غدٍ |
Entonces la fecha próxima podía ser dentro de seis meses o quizá un año | Open Subtitles | ثمّ التأريخ التالي يُمكنُ أَنْ يَكُونَ بعد ستّة شهورِ أَو لَرُبَّمَا حتى بعد سّنة |
Y a mí me tienen que conseguir una cita. | Open Subtitles | يبدأ كل شخص بترتيب الأجزاء أنا الرجل الذين حصلوا عليه لحفر التأريخ له |
Alguien ha realizado una búsqueda con esto y luego ha borrado el historial. | Open Subtitles | قام شخص ما بإجراء بحث على ذلك الحاسوب وقام بحذف التأريخ |
Estoy así, como, viviendo, como un momento histórico aquí, hermano. | Open Subtitles | أنا ، مثل ، عائشً ، مثل جزءاً من التأريخ هُنا ، يا أخي |
Pero hasta el hombre prehistórico tenía una docena de métodos para protegerse. | Open Subtitles | لكن الرجل قبل التأريخ كان عنده دستة من الطرق العملية لتفاديهم |
La mejor coincidencia posible es de este apuesto demonio, la hiena prehistórica gigante. | Open Subtitles | أفضل مباراةِ محتملةِ هذا الشيطانِ المُمتازِ، الضبع قبل التأريخ العملاق. |
historiografía Comparativa de las revoluciones francesa y americana. | Open Subtitles | التأريخ المقارن للثورات الأمريكية والفرنسية |