"التأسيسي للمنظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • constitutivo de la organización
        
    • constitutivo de una organización
        
    • constituyente de
        
    Guarda relación con lo anterior la cuestión de la naturaleza del instrumento constitutivo de la organización. UN ويتمثل أحد الجوانب ذات الصلة في طابع الصك التأسيسي للمنظمة.
    Cada solicitud debe ir acompañada de una copia del instrumento constitutivo de la organización interesada; de no ser así, debería pasar directamente al siguiente período de sesiones para su examen. UN ولا بد أن يتضمن كل طلب نسخة من الصك التأسيسي للمنظمة المعنية؛ وخلاف ذلك ينبغي إرجاء النظر في الطلب إلى الجلسة التالية.
    El instrumento constitutivo de la organización internacional, cuando menos, es un tratado u otro instrumento regido por el derecho internacional, y cabe considerar que otras partes del derecho interno de la organización también pertenecen al ámbito del derecho internacional. UN فالصك التأسيسي للمنظمة الدولية، على الأقل، يتمثل في معاهدة أو صك آخر يحكمه القانون الدولي؛ ويمكن النظر إلى بعض الأجزاء الأخرى من القانون الداخلي للمنظمة باعتبارها تندرج في نطاق القانون الدولي.
    Esa limitación, sin embargo, se aplicaría sin prejuicio de la responsabilidad que incumbe al Estado, en virtud de los artículos sobre la responsabilidad del Estado, en caso de vulneración del instrumento constitutivo de la organización. UN وسيكون هذا على كل حال، بدون الإخلال بمسؤوليات الدولة نفسها، بموجب المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، في حالة خرق مواد الصك التأسيسي للمنظمة.
    Los asuntos de este tipo suscitan cuestiones de naturaleza completamente diferente de la de los problemas relativos a la responsabilidad en virtud del derecho internacional: se trata, por ejemplo, del derecho aplicable, de la existencia de una ley relativa a la aplicación del instrumento constitutivo de una organización internacional o de las inmunidades de la organización. UN ويثير هذا النوع من القضايا مسائل مختلفة تماماً عن المسائل المتصلة بالمسؤولية بموجب القانون الدولي: فهي تثير على سبيل المثال مسألة القانون الساري، أو مسألة وجود تشريع يُعمل الصك التأسيسي للمنظمة الدولية، أو مسألة حصانة المنظمة.
    El instrumento constitutivo de la organización internacional, cuando menos, es un tratado u otro instrumento regido por el derecho internacional, y cabe considerar que otras partes del derecho interno de la organización también pertenecen al ámbito del derecho internacional. UN فالصك التأسيسي للمنظمة الدولية، على الأقل، يتمثل في معاهدة أو صك آخر يحكمه القانون الدولي؛ ويمكن النظر إلى بعض الأجزاء الأخرى من القانون الداخلي للمنظمة باعتبارها تندرج في نطاق القانون الدولي.
    El instrumento constitutivo de la organización internacional, cuando menos, es un tratado u otro instrumento regido por el derecho internacional, y cabe considerar que otras reglas de la organización también forman parte del derecho internacional. UN فالصك التأسيسي للمنظمة الدولية، على الأقل، يتمثل في معاهدة أو صك آخر يحكمه القانون الدولي؛ ويمكن النظر إلى القواعد الأخرى للمنظمة باعتبارها جزءاً من القانون الدولي.
    En una etapa preliminar, la Comisión podría examinar si las prerrogativas y las inmunidades reconocidas a una organización internacional en el Estado en que se produjese el daño eran adecuadas y, en particular, si había procedimientos en virtud del instrumento constitutivo de la organización de que fuese parte el Estado demandado. UN قد تنظر اللجنة، في المرحلة التمهيدية، في مدى استنساب الامتيازات والحصانات التي تقدمها المنظمات الدولية في الدولة التي يقع فيها اﻷذى، وأن تنظر، بشكل خاص، في توافر أداة للانتصاف بمقتضى الصك التأسيسي للمنظمة التي تشكل الدولة المدعى عليها طرفا فيها.
    El sentido y las consecuencias de esta exigencia, las modalidades de esta aceptación, así como el alcance de la reacción de un miembro de la organización internacional a una reserva formulada por otro miembro de ella al instrumento constitutivo de la organización se precisaban en los proyectos de directriz 2.8.8 a 2.8.11. UN وتوضح مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-8-8 إلى 2-8-11 معنى هذا الشرط ونتائجه، وطرائق قبول التحفظ، ومدى تأثير رد فعل عضو في منظمة دولية على تحفظ صاغه عضو آخر على الصك التأسيسي للمنظمة.
    66) La mayoría de las organizaciones internacionales han sido establecidas mediante un tratado, al que generalmente se hace referencia como el " instrumento constitutivo " de la organización. UN 66 - أنشئت معظم المنظمات الدولية بمعاهدة()، يشار إليها عادة بوصفها " الصك التأسيسي " للمنظمة.
    En este sentido, puesto que la facultad de las organizaciones internacionales para celebrar tratados depende en gran medida de lo dispuesto en el convenio constitutivo de la organización internacional y el mandato otorgado a esta, las organizaciones internacionales no tienen necesariamente una capacidad o responsabilidad similar a la de los Estados. UN وفي هذا الصدد، بما أن سلطة المنظمات الدولية في مجال إبرام المعاهدات تتوقف إلى حد كبير على أحكام الصك التأسيسي للمنظمة الدولية والولاية المنوطة بها، فإن المنظمات الدولية لا تملك بالضرورة سلطة أو مسؤولية مماثلة للسلطة أو المسؤولية التي تملكها الدول.
    c) Si el derecho lesionado por el hecho de un Estado nace de una decisión obligatoria de un órgano internacional que no sea una corte internacional de justicia ni un tribunal internacional de arbitraje, el Estado o los Estados que, de conformidad con el instrumento constitutivo de la organización internacional de que se trate, sean beneficiarios de ese derecho; UN )ج( الدولة أو الدول التي يحق لها التمتع بذلك الحق وفقاً للصك التأسيسي للمنظمة الدولية المعنية، إذا كان الحق المنتهك بفعل دولة ما ناشئاً عن قرار ملزم صادر عن جهاز دولي غير محكمة أو هيئة قضائية دولية؛
    a) El instrumento constitutivo de la organización le confiere a la Corte competencia para el efecto y la controversia pertenece a la clase o a una de las clases de controversias previstas en las disposiciones correspondientes del instrumento; o UN )أ( اذا كان الصك التأسيسي للمنظمة يمنح المحكمة اختصاصا في هذا الشأن وفي النزاعات المتصلة بفئة أو بفئات النزاعات المنصوص عليها في اﻷحكام ذات الصلة من ذلك الصك؛
    1. La Corte será competente para conocer de toda controversia entre un Estado o varios Estados, por una parte, y una organización internacional pública, por otra parte, si el instrumento constitutivo de la organización le confiere a la Corte competencia para el efecto y la controversia es de las previstas en las disposiciones correspondientes del instrumento. UN ١ - يكون للمحكمة اختصاص النظر في أي نزاع بين أي دولة أو عدد من الدول، من ناحية، ومنظمة دولية عامة، من ناحية أخرى، إذا كان الصك التأسيسي للمنظمة يمنح المحكمة اختصاصا لهذا الغرض وإذا كان النزاع منصوصا عليه في اﻷحكام ذات الصلة من ذلك الصك.
    c) Si el derecho lesionado por el hecho de un Estado nace de una decisión obligatoria de un órgano internacional que no sea una corte internacional de justicia ni un tribunal internacional de arbitraje, el Estado o los Estados que, de conformidad con el instrumento constitutivo de la organización internacional de que se trate, sean beneficiarios de ese derecho; UN (ج) الدولة أو الدول التي يحق لها التمتع بذلك الحق وفقا للصك التأسيسي للمنظمة الدولية المعنية، إذا كان الحق المنتهك بفعل دولة ما ناشئا عن قرار ملزم صادر عن جهاز دولي غير محكمة أو هيئة قضائية دولية؛
    De esa premisa se desprende claramente que las medidas que adopten los Estados miembros dentro del marco constitucional de la organización (contribuyendo a las decisiones de la organización de actuar o no actuar) no pueden entrañar responsabilidad para esos Estados, a menos que en el tratado constitutivo de la organización figure una cláusula concreta a tal efecto. UN وفي ضوء ذلك، لابد من توضيح أن كل التصرفات التي تقوم بها الدول الأعضاء في سياق الإطار التأسيسي للمنظمة (من حيث إسهامها في قرار المنظمة بالقيام بتصرف أو عدم القيام به) لا ترتب مسؤولية على هذه الدول، ما لم يُنص على هذا المعنى في حكم محدد بموجب المعاهدة التأسيسية.
    Queda por tanto excluido el supuesto previsto en el artículo 20, párrafo 3, lo que equivale a decir que, salvo disposición en contrario del tratado (en este caso el instrumento constitutivo de la organización), la aceptación debe ser necesariamente expresa. UN فهذه المادة تستبعد حالة الفقرة 3 من المادة 20 - مما يعني أنه ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك (وفي هذه الحالة، ما لم ينص الصك التأسيسي للمنظمة على خلاف ذلك)، فإن القبول لا بد أن يكون صريحاً بالضرورة.
    7) Existe un supuesto, sin embargo, en que una objeción no produce los efectos normales descritos en la directriz 4.3: aquel en que un Estado o una organización miembro de una organización internacional formula una objeción a una reserva formulada por otro Estado u otra organización internacional al instrumento constitutivo de la organización. UN 7) إلا أنه توجد حالة لا يُحدث فيها الاعتراض الآثار الطبيعية المبينة في المبدأ التوجيهي 4-3، وهي الحالة التي تبدي فيها دولة أو منظمة عضو في منظمة دولية اعتراضاً على تحفظ أبدته دولة أو منظمة دولية أخرى على الصك التأسيسي للمنظمة.
    Aunque no hay duda de que las obligaciones derivadas directamente del instrumento constitutivo de una organización frente a sus Estados miembros son de naturaleza internacional, no puede decirse lo mismo, en nuestra opinión, por lo que respecta a las obligaciones entre una organización y sus funcionarios de conformidad con los estatutos y reglamentos del personal. UN وإذا لم يكن ثمة شك في أن الالتزامات الناشئة مباشرة بموجب الصك التأسيسي للمنظمة تجاه الدول الأعضاء فيها هي التزامات ذات طابع دولي، فإن هذا القول لا يصح في نظرنا عندما يتعلق الأمر بالتزامات ناشئة بين المنظمة ومسؤوليـها بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    En las relaciones con los no miembros, el instrumento constitutivo de una organización internacional no puede eximir a ésta de la responsabilidad que dimane de las normas de derecho internacional que en otro caso serían aplicables. UN ولا يمكن للصك التأسيسي للمنظمة الدولية أن يعفيها من المسؤولية الناتجة عن قواعد القانون الدولي الأخرى الواجبة التطبيق في العلاقات مع غير الأعضاء().
    2.1 El 4 de junio de 2003, el autor y otras 11 personas celebraron la asamblea constituyente de una organización no gubernamental (ONG), " Democracia y Derechos " , que aprobó su estatuto. UN 2-1 في 4 حزيران/يونيه 2003، عقد صاحب البلاغ ومعه 11 فرداً آخرين الاجتماع التأسيسي للمنظمة غير الحكومية المسماة `الديمقراطية والحقوق` حيث جرى اعتماد نظامها الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more