Sr. Dietrichson, por costo el seguro contra accidentes es el más barato. | Open Subtitles | الدولار هو الدولار,التأمين ضد الحوادث هو أرخص تأمين يمكنك شراءه |
Al mismo tiempo, tiene que abonar las cuotas de las prestaciones por enfermedad y del seguro contra accidentes. | UN | وفي نفس الوقت، يتعين عليه أن يدفع مساهمات للمنافع في حالة المرض ولخطة التأمين ضد الحوادث. |
Sin embargo, las contribuciones al seguro contra accidentes no laborales se deducen del salario del empleado en forma de porcentaje. | UN | أما اشتراكات التأمين ضد الحوادث غير المهنية، فتخصم كنسبة مئوية من مرتب المستخدم. |
25. La legislación sobre seguro de accidentes prevé tratamiento médico e indemnización para el trabajador que ha sufrido un accidente. | UN | ٥٢- ويوفر تشريع التأمين ضد الحوادث للمستخدمين الذين أصيبوا في حادث أثناء العمل العلاج الطبي والتعويض المالي. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las primas del seguro de accidentes. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن أقساط التأمين ضد الحوادث. |
seguro para accidentes de trabajo Prima de repatriacióna | UN | 3 - التأمين ضد الحوادث المتصلة بالعمل |
La sociedad reclama 128.280 francos belgas por el costo de las primas del seguro de accidente y 434.735 francos belgas por el costo de las primas del seguro de riesgo de guerra. | UN | وتطالب " إيتيكو " بمبلغ 280 128 فرنكاً بلجيكياً عن تكاليف أقساط التأمين ضد الحوادث ومبلغ 735 434 فرنكاً بلجيكياً عن تكاليف أقساط التأمين ضد المخاطر. |
Prima de idiomasa Seguro por accidentes de trabajoa | UN | التأمين ضد الحوادث أثناء العمل(أ) |
No hay derecho legal a la rehabilitación para el trabajo con cargo al seguro contra accidentes. | UN | ولا يوجد حق قانوني في توفير إعادة التأهيل للعمل من التأمين ضد الحوادث. |
106. El seguro contra accidentes está administrado por compañías de seguros privadas que han de estar acreditadas por el Gobierno de Liechtenstein para prestar esos servicios. | UN | 106- ويتولى إدارة التأمين ضد الحوادث شركات تأمين خاصة يجب أن تعتمدها حكومة ليختنشتاين لهذه الخدمات. |
108. El seguro contra accidentes ofrece las siguientes prestaciones: | UN | 108- وتقدم شركة التأمين ضد الحوادث الاستحقاقات التالية: |
seguro contra accidentes | UN | العمال التأمين ضد الحوادث |
401. El seguro obligatorio de atención de salud da derecho a prestaciones en casos de enfermedad, maternidad y accidente en la medida en que ningún seguro contra accidentes se haga cargo de la situación. | UN | 401 - ويقدم التأمين الإلزامي للعناية الصحية إعانات في حالة المرض والأمومة وفي حالة الحوادث بقدر ما لا يضطلع بها التأمين ضد الحوادث. |
406. El seguro contra accidentes se rige por la ley federal relativa al seguro contra accidentes (LSA), que está en vigor desde 1984. | UN | 406 - وينظم التأمين ضد الحوادث القانون الاتحادي بشأن التأمين ضد الحوادث، وهو أصبح ساريا منذ عام 1984(141). |
185. Las personas que prestan asistencia domiciliaria están cubiertas por el seguro de accidentes de trabajo obligatorio. | UN | ٥٨١- واﻷشخاص الذين يقدمون الرعاية المنزلية يغطيهم نظام التأمين ضد الحوادث المهنية. |
Uno de estos textos, la Ley de indemnización en caso de accidente, de 1982, fue revisada y sustituida por la Ley de rehabilitación e indemnización en caso de accidente, de 1992, y más tarde por la Ley del seguro de accidentes de 1998. | UN | فقانون التعويض عن الحوادث لعام 1982 نقح واستعيض عنه بقانون التأمين من الحوادث وإعادة التأهيل والتعويض لعام 1992، وحل محله فيما بعد قانون التأمين ضد الحوادث لعام 1998. |
28. La Ley de seguro de accidentes prevé una indemnización para el trabajador que ha sufrido un accidente laboral. | UN | 28- ويوفر تشريع التأمين ضد الحوادث تعويضاً مالياً للمستخدمين ممن يتعرضون لحادث أثناء العمل. |
seguro para accidentes de trabajo | UN | 3 - التأمين ضد الحوادث المتصلة بالعمل |
seguro para accidentes de trabajo | UN | 3 - التأمين ضد الحوادث المتصلة بالعمل |
seguro para accidentes de trabajo | UN | 3 - التأمين ضد الحوادث المتصلة بالعمل |
a) Primas del seguro de accidente | UN | (أ) أقساط التأمين ضد الحوادث |
Prima de idiomasa Seguro por accidentes de trabajoa | UN | التأمين ضد الحوادث أثناء العمل(أ) |
En esos casos es conveniente la seguridad social obligatoria a fin de que las personas con empleos mínimos puedan adquirir derecho a seguro médico y a pensión (y no sólo al seguro por accidente como ocurre ahora). | UN | وفي تلك الحالات تتبدى الحاجة إلى ضمان اجتماعي إلزامي بحيث يستطيع العاملون في المستوى اﻷدنى من التوظيف الحصول على حقوق في الغطاء الصحي وغطاء الضمان الاجتماعي )وبحيث لا يقتصر تمتعهم بالحقوق على غطاء التأمين ضد الحوادث الذي يتمتعون به حاليا(. |