Las estadísticas relativas al seguro de invalidez demuestran que, en 1999, se beneficiaron con medidas de readaptación menos mujeres que hombres. | UN | وإحصاءات التأمين ضد العجز تبين أنه في عام 1999، استفادت المرأة بأقل من الرجل من تدابير إعادة التأهيل. |
Esta revisión debe permitir una disminución del presupuesto del seguro de invalidez de 596 millones de francos anuales por término medio hasta 2025. | UN | ومن المفترض أن يسمح بتخفيض ميزانية التأمين ضد العجز بمعدل سنوي يبلغ 596 مليون فرنك سويسري حتى سنة 2025. |
El estudio ofrece datos sobre las diferencias de género en la situación económica de las personas que perciben el seguro de invalidez. | UN | وتضمنت الدراسة بيانات حول الفروق بين الجنسين بالنسبة للوضع المالي للأشخاص المستفيدين من التأمين ضد العجز. |
47. La Ley de 19 de junio de 1998 estableció el seguro de dependencia como elemento complementario de la legislación social. | UN | 47- وقد أدخل قانون 19 حزيران/يونيه 1998 نظام التأمين ضد العجز بوصفه فرعاً اضافياً للتشريعات الاجتماعية الوطنية. |
- Durante 2008 se notificaron en total 10.800 casos a las autoridades responsables del seguro de invalidez en el contexto de alerta temprana, en la mayoría de los casos por los empleadores o bien por las propias personas. | UN | وفي غضون عام 2008، تم في سياق الإنذار المبكر إخطار سلطات التأمين ضد العجز عن حالات بلغ مجموعها 800 10 حالة، في معظمها إما عن طريق أصحاب العمل أو بواسطة الأشخاص أنفسهم؛ |
RS 831.20 Ley federal de 19 de junio de 1959 relativa al seguro de invalidez (LSI) | UN | RS 831.20 القانون الاتحادي الصادر في 19 حزيران/يونيه 1959 بشأن التأمين ضد العجز |
Además, sírvanse indicar si se ha llevado a cabo una evaluación de las repercusiones que producirán desde el punto de vista del género las modificaciones de leyes como la Ley de Desempleo, la Ley relativa al seguro de invalidez y la Ley de Trabajo y Bienestar. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرجى بيان ما إن كان قد أجري تقييم من حيث الأثر الجنساني للتغييرات التي أجريت لبعض القوانين، مثل قانون البطالة وقانون التأمين ضد العجز وقانون العمل والرعاية الاجتماعية. |
A este respecto, sírvase señalar si el Gobierno ha examinado la posibilidad de introducir un mecanismo de indemnización para las trabajadoras autónomas que estuvieron embarazadas durante el período comprendido entre la revocación de la Ley relativa al seguro de invalidez en 2004 y julio de 2008. | UN | ويُرجى بهذا الخصوص بيان ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في اعتماد ترتيب تعويضي لأولئك النساء العاملات لحسابهن اللاتي كن حوامل خلال الفترة بين إلغاء قانون التأمين ضد العجز في عام 2004، وعام 2008. |
seguro de invalidez | UN | التأمين ضد العجز: |
92. El seguro de invalidez tiene por objeto otorgar una pensión al asegurado que por razón de invalidez se vea obligado a interrumpir su trabajo (art. 31). | UN | ٢٩- يتمثل الهدف من التأمين ضد العجز في تخصيص معاش للمؤمﱠن عليه المضطر للتوقف عن العمل بسبب العجز )المادة ١٣(. |
Convenio sobre el seguro de invalidez (industria), 1933 (Nº 37) | UN | اتفاقية التأمين ضد العجز )الصناعة(، ٣٣٩١ )رقم ٧٣( |
Convenio sobre el seguro de invalidez (agricultura), 1933 (Nº 38) | UN | اتفاقية التأمين ضد العجز )الزراعة(، ٣٣٩١ )رقم ٨٣( |
Convenio sobre el seguro de invalidez (industria), 1933 (Nº 37) | UN | اتفاقية التأمين ضد العجز )الصناعة(، ٣٣٩١ )رقم ٧٣( |
Convenio sobre el seguro de invalidez (agricultura), 1933 (Nº 38) | UN | اتفاقية التأمين ضد العجز )الزراعة(، ٣٣٩١ )رقم ٨٣( |
Convenio sobre el seguro de invalidez (industria), 1933 (Nº 37) | UN | اتفاقية التأمين ضد العجز )الصناعة، الى آخره(، ١٩٣٣ )رقم ٣٧( |
Convenio sobre el seguro de invalidez (agricultura), 1933 (Nº 38) | UN | اتفاقية التأمين ضد العجز )الزراعة(، ١٩٣٣ )رقم ٣٨( |
Convenio sobre el seguro de invalidez (industria, etc.), 1933 (Nº 37) | UN | اتفاقية التأمين ضد العجز )الصناعة(، ٣٣٩١ )رقم ٧٣( |
- y desde 1998, seguro de dependencia. | UN | - منذ عام 1998، التأمين ضد العجز. |
236. Tienen derecho a las prestaciones del seguro de discapacidad quienes obligatoria o voluntariamente estén cubiertos por el seguro de pensiones y discapacidad y: | UN | 236- وينتفع الشخص المؤمَّن عليه بالحق في التأمين ضد العجز عندما يؤمَّن الشخص المعني بصفة إجبارية أو طوعية في المعاش التقاعدي أو في التأمين ضد العجز والذي يستوفي الشروط التالية: |