"التأهيل المجتمعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • rehabilitación comunitaria
        
    • rehabilitación basada en la comunidad
        
    • rehabilitación de la comunidad
        
    • rehabilitación de base comunitaria
        
    • comunitario de rehabilitación
        
    • de rehabilitación social
        
    • rehabilitación en la comunidad
        
    • rehabilitación comunitario
        
    • rehabilitación en el seno de la comunidad
        
    • RBC
        
    • Reinserción en la Comunidad
        
    • rehabilitación de las comunidades
        
    El centro de rehabilitación comunitaria de Jabalia inauguró una dependencia de logoterapia. UN وافتتح مركز التأهيل المجتمعي في جباليا وحدة لعلاج عيوب النطق.
    Los centros de rehabilitación comunitaria se vieron muy afectados por la intifada. UN وقد تأثرت مراكز التأهيل المجتمعي تأثيرا سيئا من جراء الانتفاضة.
    El Comité Superior de Coordinación de Centros de rehabilitación comunitaria estaba elaborando una propuesta para el establecimiento de un fondo fiduciario autónomo para apoyar a todos esos centros de Jordania. UN وواصلت لجنة التنسيق العليا للمراكز المجتمعية المعنية بإعادة التأهيل المجتمعي عملها ﻹعداد اقتراح حول إنشاء صندوق إئتمان ذي اكتفاء ذاتي لدعم جميع هذه المراكز في اﻷردن.
    En 2005, se diseñó un proyecto experimental de rehabilitación basada en la comunidad para 15 localidades. UN وفي عام 2005، جرى التخطيط لتنفيذ مشروع رائد لإعادة التأهيل المجتمعي في 15 بلدية.
    Se ejecutaron proyectos de efecto rápido sobre rehabilitación de la comunidad y desarrollo económico en zonas de concentración de excombatientes. UN نفذت مشاريع ذات أثر سريع على إعادة التأهيل المجتمعي والتنمية الاقتصادية في المناطق التي تركز فيها المقاتلون السابقون.
    Proyectos de recuperación temprana en el Líbano: reconstrucción de un centro de rehabilitación de base comunitaria UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: إعادة بناء مركز إعادة التأهيل المجتمعي
    Se trató de resolver los problemas que se presentaron en el funcionamiento del comité local del centro de rehabilitación comunitaria de Nahr el-Bared mediante la incorporación de nuevos miembros al comité existente. UN وعولجت المشاكل في أعمال اللجنة المحلية في مركز التأهيل المجتمعي في نهر البارد بإضافة مرشدين جدد إلى اللجنة القائمة.
    Los siete centros de rehabilitación comunitaria prestaron servicios básicos de rehabilitación y de extensión a los discapacitados. UN وقدمت مراكز التأهيل المجتمعي السبعة خدمات التأهيل والتواصل إلى المعوقين.
    Los centros comunitarios de rehabilitación han ido adoptando cada vez más un enfoque de rehabilitación comunitaria para las cuestiones relacionadas con la discapacidad. UN وزادت مراكز التأهيل المجتمعي من اعتمادها نهج التأهيل المجتمعي بالنسبة للمسائل الخاصة بالإعاقة.
    Los centros de rehabilitación comunitaria siguen cooperando estrechamente con la Autoridad Palestina y con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN وواصلت مراكز التأهيل المجتمعي تعاونها الوثيق مع السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Existen comités de rehabilitación comunitaria. UN وتوجد لجان تعنى بإعادة التأهيل المجتمعي.
    Préstamos indirectos para organizaciones comunitarias, el Centro Aqbet Jaber para la Mujer y el Centro de rehabilitación comunitaria Arroub (Ribera Occidental) UN الإقراض غير المباشر للمنظمات الأهلية ومركز المرأة بعقبة جبر ومركز إعادة التأهيل المجتمعي بمخيم العروب، الضفة الغربية
    Además, se habían establecido explotaciones agrícolas experimentales en diez lugares con fines de rehabilitación comunitaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت مزارع نموذجية في عشرة مواقع مختارة للمساعدة على التأهيل المجتمعي.
    Se señaló que en 2010 la OMS publicaría nuevas directrices sobre la rehabilitación basada en la comunidad. UN ولوحظ أن منظمة الصحة العالمية ستصدر في عام 2010 المبادئ التوجيهية الجديدة لإعادة التأهيل المجتمعي.
    Fortalecer y empoderar a las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas es un elemento crucial de la metodología de la rehabilitación basada en la comunidad. UN وتقوية وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم عنصرا يشكلان عنصرا حاسما في منهجية التأهيل المجتمعي.
    Otras delegaciones expresaron su reconocimiento por el proyecto conjunto de rehabilitación de la comunidad del UNICEF y la UNESCO para los niños y las familias afectados por el desastre de Chernobyl, que recibió el apoyo de fondos del Comité Alemán pro UNICEF. UN وأعربت وفود أخرى عن تقديرها لمشروع إعادة التأهيل المجتمعي المشترك بين اليونيسيف واليونسكو لصالح اﻷطفال واﻷسر المتضررة من كارثة تشيرنوبيل، بدعم من اﻷموال المقدمة من اللجنة اﻷلمانية لليونيسيف.
    La Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) se centró en la promoción de la autosuficiencia y el empleo de las personas con discapacidad, prestando especial atención a la formación en el manejo de computadoras con el sistema Braille y la rehabilitación de base comunitaria. UN وركزت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على تشجيع الاعتماد على الذات وتوظيف المعوقين؛ وإيلاء اهتمام خاص للتدريب الحاسوبي على طريقة برايل وعملية إعادة التأهيل المجتمعي.
    En un centro comunitario de rehabilitación se brinda asistencia a niños discapacitados. UN ويقوم مركز ﻹعادة التأهيل المجتمعي بتوفير المساعدة لﻷطفال المعوقين.
    Programas de rehabilitación social en el marco de las comunidades locales UN برامج التأهيل المجتمعي في إطار المجتمع المحلي
    En el nivel de atención primaria de la salud están funcionando 35 centros de rehabilitación en la comunidad. UN كما يعمل 35 مركزا للتأهيل في المجتمع على مستوى خدمات إدارة الرعاية الصحية في إطار مشروع التأهيل المجتمعي.
    Se habían asignado 81,1 millones de ringgit adicionales para mejorar un programa de rehabilitación comunitario destinado a niños con discapacidad. UN وخُصص مبلغ 81.1 مليون روبية ماليزية إضافية لتعزيز برنامج إعادة التأهيل المجتمعي لصالح الأطفال المعوقين.
    Entre sus actividades, el centro prestó servicios especializados de rehabilitación a 68 niños con necesidades especiales y a otros 2.792 beneficiarios a domicilio, y realizó campañas de mentalización dirigidas a padres, maestros y organizaciones no gubernamentales para fomentar la integración social y la rehabilitación en el seno de la comunidad. UN وتتضمن الأنشطة التي يضطلع بها المركز تقديم خدمات التأهيل المتخصصة لـ 68 طفلا من الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة و 792 2 مستفيدا آخر في منازلهم، والقيام بحملات لتوعية الآباء ومعلمي المدارس والمنظمات غير الحكومية المحلية بهدف تعزيز دمج المعوقين واعتماد نهج التأهيل المجتمعي.
    - Se han realizado dos empadronamientos con las promotoras de salud y el equipo de RBC en el sector 1º de mayo y 2 de mayo del Cercado de Lima, visitando a 180 familias e identificándose a 95 personas con discapacidad. UN :: قام العاملون الصحيون وفريق إعادة التأهيل المجتمعي باستطلاع آراء سكان حي 1 مايو وحي 2 مايو في ليما من خلال زيارات شملت 180 أسرة واستطاعوا تحديد هوية 95 شخص من ذوي الإعاقة.
    Apoyo al Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad y al Programa Nacional de Servicios Cívicos sobre la ejecución de 1.000 microproyectos financiados por donantes, como complemento de los fondos para la consolidación de la paz UN تقديم الدعم إلى البرنامج الوطني لإعادة التنسيب وإعادة التأهيل المجتمعي والبرنامج الوطني للخدمة المدنية بشأن تنفيذ 000 1 من المشاريع المتناهية الصغر التي يموّلها المانحون كتكملة لصناديق بناء السلام
    Durante la jornada los participantes determinaron los ámbitos prioritarios de intervención, entre ellos la participación de las mujeres en los mecanismos de prevención y solución de conflictos, la lucha contra la violencia por motivos de género y la integración de las necesidades específicas de las mujeres en la rehabilitación de las comunidades y el socorro humanitario mediante el establecimiento de un fondo colectivo. UN وخلال اللقاء، حدد المشاركون مجالات التدخل ذات الأولوية بما في ذلك مشاركة المرأة في آليات منع النزاعات وحلها ومكافحة العنف الجنساني فضلا عن إدراج الاحتياجات المحددة للمرأة في التأهيل المجتمعي والإغاثة الإنسانية من خلال إنشاء صندوق مشترك للتبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more