"التأهيل والتنمية الريفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Reconstrucción y Desarrollo Rural
        
    • de Rehabilitación y Desarrollo Rural
        
    • Reconstrucción y Desarrollo Rural ha
        
    • de Rehabilitación y Desarrollo Rurales
        
    El Ministerio de Reconstrucción y Desarrollo Rural ha centrado sus actividades en los objetivos enumerados a continuación para que los hombres y las mujeres se beneficien de ellos de manera equitativa: UN وقد ركزت وزارة التأهيل والتنمية الريفية أنشطتها على المجالات التالية لتحقيق المنفعة للرجل والمرأة على قدم المساواة:
    Sólo el 7% de los miembros del personal del Ministerio de Reconstrucción y Desarrollo Rural son mujeres. UN ويوجد بين موظفي وزارة التأهيل والتنمية الريفية 7 في المائة فقط من الموظفات.
    317. Para introducir un cambio positivo en la vida de los habitantes de las zonas rurales, el Ministerio de Reconstrucción y Desarrollo Rural está ejecutando los programas enumerados a continuación: UN 317- وتقوم وزارة التأهيل والتنمية الريفية بتنفيذ البرامج التالية لإحداث تغيير إيجابي في حياة القرويين:
    Observa asimismo que el Ministerio de Rehabilitación y Desarrollo Rural está llevando a cabo un programa en virtud del cual se conceden a las mujeres y los hombres rurales pequeños préstamos destinados a fomentar el autoempleo. UN وتلاحظ أيضا أن وزارة التأهيل والتنمية الريفية تنظم برنامجا يُمنح بمقتضاه النساء والرجال الريفيون قروضا صغيرة ترمي إلى دعم العاملين لحسابهم.
    El Ministerio de Rehabilitación y Desarrollo Rurales se ha puesto a la cabeza del proceso de respuesta a la sequía con apoyo de la UNAMA. UN وتقود وزارة التأهيل والتنمية الريفية عملية التصدي لطوارئ الجفاف بدعم من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    El Ministerio de Reconstrucción y Desarrollo Rural pretende abastecer 25 litros de agua por persona cada 24 horas a los 15 millones de habitantes de las zonas rurales en los próximos 5 años. UN وتهدف وزارة التأهيل والتنمية الريفية إلى توفير إمدادات مياه تشمل 25 لتراً من الماء لكل فرد في 24 ساعة، و 15 مليون قروي في السنوات الخمسة القادمة.
    319. Las diversas actividades del Ministerio de Reconstrucción y Desarrollo Rural repercuten directamente en las vidas de la población rural, incluidas las mujeres. UN 319- وكان لمختلف أنشطة وزارة التأهيل والتنمية الريفية تأثير مباشر على حياة السكان الريفيين بمن فيهم النساء.
    Se han impartido cursos de formación en materia de género a 40 miembros de las asambleas de desarrollo de distrito y también han participado en ellos 64 funcionarios del Ministerio de Reconstrucción y Desarrollo Rural. UN وقدم التدريب على القضايا الجنسانية لنحو 40 عضواً من أعضاء جمعيات التنمية المحلية، كما شارك في هذه البرامج 64 موظفاً بوزارة التأهيل والتنمية الريفية.
    El Ministerio de Reconstrucción y Desarrollo Rural ha impartido 20.326 cursos de formación profesional a más de 200 mujeres sobre hilado de lana, sastrería, bordados y tejido de alfombras y hay otros 1.059 cursos de formación profesional en curso. UN وقد دربت وزارة التأهيل والتنمية الريفية أكثر من 200 امرأة على مهارات غزل الصوف والحياكة، والتطريز، ونسج السجاد من خلال تدريباتها المهنية التي بلغت 326 20 تدريباً.
    324. El Ministerio de Reconstrucción y Desarrollo Rural se ha centrado en el desarrollo equilibrado en relación con el género, que constituye un aspecto importante de su plan estratégico. UN 324- وقد ركزت وزارة التأهيل والتنمية الريفية على تطوير التوازن بين الجنسين باعتباره جانباً هاماً من جوانب خطته الاستراتيجية.
    En general, 147.164 personas se han beneficiado directamente de los programas del Ministerio de Reconstrucción y Desarrollo Rural en materia de infraestructuras, salud y educación y 1.101.036 se han beneficiado indirectamente. De estos beneficiarios el 30% son mujeres. UN وعموماً، استفاد 164 147 شخصاً بصورة مباشرة و 036 101 1 شخصاً آخرين بصورة غير مباشرة من البرامج التي تقدمها وزارة التأهيل والتنمية الريفية عن طريق برامجها الصحية والتثقيفية، منهم 30 في المائة من النساء.
    329. El Ministerio de Reconstrucción y Desarrollo Rural no tiene ningún programa específico para las mujeres viudas de las aldeas; sin embargo, este Ministerio se ha centrado fundamentalmente en las mujeres, en particular pobres, y les ofrece el apoyo necesario sobre la base de su mandato. UN 329- ولا توجد لدى وزارة التأهيل والتنمية الريفية برامج خاصة للنساء الأرامل في القرى؛ غير أن هذه الوزارة تركز بشكل خاص على المرأة، ولا سيما النساء الفقيرات، وتقدم لهن الدعم الضروري في إطار تفويضها.
    335. Dada la importancia de apoyar a los pobres y hacer frente a los actuales retos, el Ministerio de Reconstrucción y Desarrollo Rural está concediendo pequeños préstamos a los pobres para aumentar el empleo permanente y los medios de vida sostenibles. UN 335- ونظراً لأهمية دعم الفقراء، وفي مواجهة التحديات القائمة، تقدم وزارة التأهيل والتنمية الريفية قروضاً صغيرة للفقراء لزيادة فرص العمالة الدائمة وسبل المعيشة المستدامة.
    316. El Ministerio de Reconstrucción y Desarrollo Rural trabaja directamente en la reconstrucción de las aldeas y, además, el Ministerio de Agricultura, Irrigación y Ganadería y la Dirección Independiente de Organizaciones Locales trabajan también en las cuestiones relacionadas con las zonas rurales. UN 316- وتعمل وزارة التأهيل والتنمية الريفية بصورة مباشرة على تعمير القرى. وفضلاً عن ذلك، تعمل وزارة الزراعة والري والثروة الحيوانية - والإدارة المستقلة للمنظمات المحلية - بنشاط في القضايا المتعلقة بالقرى.
    318. Desde 2002, el Ministerio de Reconstrucción y Desarrollo Rural ha construido en el país 11.302 pozos de agua potable, 4 pozos profundos, 71 redes de abastecimiento de agua y 854 bombas de extracción de agua y ha impartido formación sobre protección del medio ambiente a 3,5 millones de habitantes de las zonas rurales, de los cuales 2,6 millones son mujeres. UN 318- ومنذ عام 2002، قامت وزارة التأهيل والتنمية الريفية ببناء 302 11 بئراً لمياه الشرب النظيفة وأربع آبار عميقة، و 71 شبكة لإمداد المياه، و 854 مضخة مياه في هذا البلد، ودربت 3.5 مليون قروي على حماية البيئة، منهم 2.6 مليون من النساء.
    320. En el marco de los proyectos puestos en marcha por el Ministerio de Reconstrucción y Desarrollo Rural dirigidos específicamente a las mujeres, unas 60 mujeres están participando directamente en programas de formación profesional (tejido de alfombras), 81 participan en programas de cría de aves de corral en 2 distritos de Kabul y 96 trabajan en la fabricación de ketchup y otras salsas. UN 320- وفي مشاريع وزارة التأهيل والتنمية الريفية الخاصة بالمرأة، يجري تدريب نحو 60 امرأة بصورة مباشرة في برامج للتدريب المهني (نسج السجاد)، وتشارك 81 امرأة في برامج تربية الدواجن في منطقتين بولاية كابول. وبالمثل، تعمل 96 امرأة في إنتاج الصلصة وغيرها من المنتجات الأخرى.
    :: ONU-Mujeres está prestando apoyo al Ministerio de Rehabilitación y Desarrollo Rural en la elaboración de una estrategia nacional sobre la seguridad y los derechos económicos de las mujeres y organizó un cursillo para funcionarios superiores del Ministerio sobre el género y el empoderamiento económico. UN :: تقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدعم وزارة التأهيل والتنمية الريفية في إعداد استراتيجية وطنية عن الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة؛ ونظمت الهيئة أيضا حلقة عمل لموظفين كبار من وزارة العدل عن الشؤون الجنسانية والتمكين الاقتصادي.
    El desarrollo de la infraestructura rural, coordinado por el Ministerio de Rehabilitación y Desarrollo Rurales y con el apoyo del PNUD, se encuentra en marcha en todas las provincias y comprende la construcción de viviendas para los refugiados repatriados y los desplazados internos; la construcción de caminos, escuelas y clínicas; el desarrollo agrícola y proyectos de regeneración económica. UN 68 - يجري حاليا على قدم وساق في جميع المقاطعات العمل على تنمية الهياكل الأساسية الريفية بتنسيق من وزارة التأهيل والتنمية الريفية وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويشمل هذا العمل تشييد منازل للاجئين العائدين وللأشخاص المشردين داخليا، فضلا عن تشييد طرق ومدارس ومستوصفات ومشاريع التنمية الزراعية والإنعاش الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more