"التابعة لاتفاقية روتردام" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Convenio de Rotterdam
        
    Se invita también a estas y otras organizaciones internacionales a cooperar con el sistema del Convenio de Rotterdam de prestación de asistencia a nivel regional. UN كما أن هذه المنظمات الدولية مدعوة إلى التعاون مع شبكة التنفيذ التابعة لاتفاقية روتردام.
    Fortalecimiento de la capacidad de las Partes para obtener acceso y utilizar componentes del mecanismo conjunto de intercambio de información del Convenio de Rotterdam UN بناء قدرة الأطراف على الوصول إلى مكونات الآلية المشتركة لتبادل المعلومات التابعة لاتفاقية روتردام واستخدام هذه المكونات
    Un representante, hablando en calidad de Presidente del Comité Provisional de Examen de Productos Químicos del Convenio de Rotterdam, subrayó la importancia de asegurar que el Comité Intergubernamental de Negociación seleccionase expertos calificados idóneos. UN 97 - أكد أحد الممثلين وهو يتحدث بصفته رئيسا للجنة الاستعراض المؤقتة للمواد الكيماوية التابعة لاتفاقية روتردام على أهمية قيام لجنة التفاوض الحكومية الدولية بإختيار خبراء مؤهلين تأهيلا جيدا لهذا الغرض.
    El análisis y las conclusiones se basan en la información financiera proporcionada por la secretaría conjunta FAO/PNUMA del Convenio de Rotterdam y la labor analítica estuvo a cargo de la División de Finanzas de la FAO. UN 9 - ويستند التحليل والنتائج إلى المعلومات المالية التي قدمتها الأمانة المشتركة بين الفاو/اليونيب التابعة لاتفاقية روتردام. كما قامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بإجراء العمل التحليلي.
    Un modelo de esas características podría también generar más efectos sinérgicos con el Comité de Examen de Productos Químicos del Convenio de Rotterdam y el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo, al poder contar con órganos de expertos con estructuras similares. UN ومثل هذا النموذج قد يُسهِّل أيضاً توفر قدر أكبر من التآزر مع لجنة الاستعراض الكيميائي التابعة لاتفاقية روتردام ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم من خلال السماح لهيئات خبراء مُشكلة على نحو مماثل.
    La octava reunión del Comité de Examen de Productos Químicos del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional fue celebrada en el Centro Internacional de Conferencias de Varembé, Ginebra, del 19 al 23 de marzo de 2012. UN 1 - عقد الاجتماع الثامن للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية بمركز فاريمبي للمؤتمرات الدولية، جنيف، في الفترة من 19 إلى 23 آذار/مارس 2012.
    Tras señalar que el Comité de Examen de Productos Químicos del Convenio de Rotterdam tenía un conjunto de materiales de bienvenida para los nuevos miembros, la representante de la Secretaría manifestó que se podría incluir el manual, el texto del Convenio y otras publicaciones en el conjunto de materiales de bienvenida para los nuevos miembros del Comité. UN وبصدد إشارتها إلى أن لجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة لاتفاقية روتردام لديها رزمة ترحيب للأعضاء الجدد، أشارت ممثلة الأمانة إلى أن رزمة الترحيب، هذه تشتمل على كتيب الإرشادات، ونص الاتفاقية ومواد أخرى، ويمكن تطويرها للأعضاء الجدد الملتحقين باللجنة.
    El representante de la Secretaría presentó el documento UNEP/CHW/OEWG.8/INF/22, que contenía un resumen de un documento sobre la posible cooperación entre el Comité de Examen de Productos Químicos del Convenio de Rotterdam y el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo. UN 104- قدَّم ممثل الأمانة الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/INF/22، التي تتضمَّن موجزاً لورقة بشأن التعاون الممكن بين لجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة لاتفاقية روتردام ولجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم.
    En el documento UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/17 se ofrece información sobre las posibilidades de mejorar la cooperación y coordinación entre el Comité de Examen de los Productos Químicos del Convenio de Rotterdam y el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo. UN وترد في الوثيقة UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/17 المعلومات عن إمكانية تعزيز التعاون والتنسيق بين لجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة لاتفاقية روتردام ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم.
    A fin de lograr sinergias, el mandato del órgano subsidiario técnico podrá armonizarse con el del Comité de Examen de Productos Químicos del Convenio de Rotterdam y el del Comité de Examen de contaminantes orgánicos persistentes del Convenio de Estocolmo, para potenciar la cooperación y la coordinación con esos órganos subsidiarios. UN 6 - وتوخياً لتحقيق التآزر، يجوز التوفيق بين اختصاصات الهيئة الفرعية التقنية واختصاصات لجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة لاتفاقية روتردام ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم، بغية تعزيز التعاون والتنسيق مع هاتين الهيئتين الفرعيتين.
    73. En relación con este subtema, la Conferencia de las Partes analizó la recomendación formulada por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes de incluir el hexabromociclododecano (HBCD) en el anexo A del Convenio, la composición del Comité y la cooperación del Comité con otros órganos científicos, incluido el Comité de Examen de Productos Químicos del Convenio de Rotterdam. UN 110- ناقش مؤتمر الأطراف، تحت هذا البند الفرعي، توصيةً من لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بإدراج الدوديكان الحلقي السداسي البروم في المرفق ألف بالاتفاقية، وعضوية اللجنة وتعاونها مع الهيئات العلمية الأخرى، بما في ذلك لجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة لاتفاقية روتردام.
    Aumentar la participación eficaz en la labor del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo y el Comité de Examen de Productos Químicos del Convenio de Rotterdam (16 de julio de 2013). UN (و) تعزيز المشاركة الفعالة في عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم ولجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة لاتفاقية روتردام (16 تموز/يوليه 2013).
    El Comité decidió que su décima reunión se celebraría del 27 al 31 de octubre de 2014, inmediatamente después de la décima reunión del Comité de Examen de Productos Químicos del Convenio de Rotterdam, en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, en Roma. UN 125- قررت اللجنة أن تعقد اجتماعها العاشر في مقر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بروما في الفترة من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014، عقب الاجتماع العاشر للجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة لاتفاقية روتردام.
    20. El 20 de octubre de 2013 se celebrará en la misma sede una reunión conjunta con el Comité de Examen de Productos Químicos del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional. UN 20 - وسيعقد اجتماع مشترك مع لجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة لاتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية، في نفس المكان بتاريخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Según se disponga de ellos pueden utilizarse fondos del Fondo Fiduciario del Convenio de Rotterdam o fondos de asistencia técnica para prestar asistencia técnica, de conformidad con el presente documento y con el reglamento financiero aprobado por la Conferencia de las Partes en su primera reunión. UN 55 - كلما أمكن، يمكن استخدام الموارد المقدمة من الصندوق أو الصناديق الاستئمانية الخاصة بالمساعدة التقنية التابعة لاتفاقية روتردام لتقديم المساعدة التقنية، طبقاً لهذه الوثيقة والنظام المالي الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول.()
    e) Deberían estudiarse las posibilidades de incorporar los requisitos del Convenio de Rotterdam de presentación de información sobre formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas con el sistema de gestión de datos sobre plaguicidas de la OMS y al enfoque de base comunitaria aplicado a las intoxicaciones con plaguicidas que se está poniendo a prueba en forma experimental en algunos países. UN (ﻫ) ينبغي استكشاف الفرص لإدماج متطلبات الإبلاغ عن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة التابعة لاتفاقية روتردام مع نظام إدارة بيانات مبيدات الآفات التابع لمنظمة الصحة العالمية والنهج القائم على المجتمع المحلي إزاء حوادث التسمم بمبيدات الآفات لدى بلدان منتقاة.
    e) Deberían estudiarse las posibilidades de incorporar los requisitos del Convenio de Rotterdam de presentación de información sobre formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas con el sistema de gestión de datos sobre plaguicidas de la OMS y al enfoque de base comunitaria aplicado a las intoxicaciones con plaguicidas que se está poniendo a prueba en forma experimental en algunos países. UN (ﻫ) ينبغي استكشاف الفرص لإدماج متطلبات الإبلاغ عن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة التابعة لاتفاقية روتردام مع نظام إدارة بيانات مبيدات الآفات التابع لمنظمة الصحة العالمية والنهج القائم على المجتمع المحلي إزاء حوادث التسمم بمبيدات الآفات لدى بلدان منتقاة.
    Se acogía con agrado y se fomentaba la participación de observadores, y el Comité plenario opinaba, en general, que no se debía conceder condición especial a usuarios y productores. Además, se propuso que el Comité de Examen de Productos Químicos del Convenio de Rotterdam, dada su disposición relativa a la rotación de los miembros, se utilizara como modelo en el que basar los debates sobre el mandato del Comité de Examen de COP. UN وتم الترحيب والتشجيع على مشاركة المراقبين وساد رأي داخل اللجنة الجامعة أن العضوية يجب أن تمنح وضعاً خاصاً للمستخدمين والمنتجين.وبالإضافة إلى ذلك اقترح بأن تعمل لجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة لاتفاقية روتردام بما تتضمنه من أحكام بشأن تناوب الأعضاء، كنموذج تقوم على أساسه مناقشات بشأن اختصاصات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    Se organizaron dos sesiones de capacitación piloto conjuntamente con cursos prácticos subregionales de sensibilización celebrados en Armenia en noviembre de 2009 y en Viet Nam en junio de 2010 hasta la fecha, puesta a prueba y reunión de información recibida sobre el prototipo de módulo en línea para las respuestas sobre importación de los elementos del Convenio de Rotterdam en el mecanismo conjunto de intercambio de información. UN نظمت دورتا تدريب تجريبيتين بالتوازي مع حلقات عمل دون إقليمية لزيادة الوعي عقدت في أرمينيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وفييت نام في حزيران/يونيه 2010. وذلك لعرض واختبار وجمع التغذية المرتدة بشأن النموذج الأولي للردود بشأن الواردات على الخط مباشرة إلى الوحدات القياسية لمكونات آلية تبادل المعلومات المشتركة التابعة لاتفاقية روتردام.
    Si se estableciera el órgano subsidiario técnico, que estaría compuesto por 31 miembros, con reuniones que se celebrarían una vez cada dos años, en inglés solamente, los costos estimados serían similares al presupuesto propuesto para la décima reunión del Comité de Examen de Productos Químicos del Convenio de Rotterdam (componente de fondo fiduciario general: 309.961 dólares; componente de fondo fiduciario voluntario: 0 dólares). UN 17 - إذا ما تم إنشاء الهيئة الفرعية التقنية المكونة من 31 عضواً، وإذا عقدت اجتماعاتها مرة كل سنتين باللغة الإنكليزية فقط، ستكون التكاليف المقدرة مماثلة للميزانية المقترحة للاجتماع العاشر للجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة لاتفاقية روتردام (عنصر الصندوق الاستئماني العام: 961 309 دولاراً وعنصر الصندوق الاستئماني الطوعي: صفر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more