El Comité de Examen del Programa del PNUD examinará un informe sobre el examen de mitad de período. | UN | وستنظر لجنة استعراض البرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقرير عن الاستعراض لمنتصف الفترة. |
i) La nueva UNOPS no es la misma que su predecesora, la División de Ejecución de Proyectos del PNUD. | UN | ' ١ ' يختلف المكتب الجديد عن سلفه، شعبة تنفيذ المشاريع التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En este momento, los sistemas de información del PNUD y de los organismos únicamente pueden generar datos sobre algunos de los indicadores. | UN | وفي الوقت الراهن، ليس بإمكان نظم المعلومات التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات تكوين معلومات إلا عن بعض المؤشرات. |
* En la División de Auditoría y Examen de la Gestión del PNUD. | UN | * داخل شعبة المراجعة والاستعراض اﻹداري التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Sobre la situación de los sistemas de información del PNUD | UN | عن مركز نظم المعلومات التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Los proyectos por un valor superior a 3 millones de dólares deben presentarse al Comité de Acción del PNUD. | UN | أما المشاريع التي تزيد قيمتها على ٣ ملايين دولار فيجب أن تقدم إلى لجنة اﻹجراءات التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD prestó asistencia al hospital de Herat y a los hospitales Antany y Jamburiat, en Kabul. | UN | وقدمت إدارة خدمات المشاريع التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدة لمستشفيات هيرات وانتاني والجمهورية في كابول. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca y la División de Información del PNUD también están colaborando en este proyecto. | UN | وتساعد على تنفيذ هذا المشروع أيضا وزارة الخارجية في الدانمرك وشعبة شؤون اﻹعلام التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En la reunión de esta información han participado las oficinas por países del PNUD interesadas, que han contratado a expertos nacionales para que reúnan los datos pertinentes con este objeto. | UN | واشتركت في جمع هذه المعلومات المكاتب القطرية المعنية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي أشركت الخبرة الوطنية في القيام بجمع البيانات ذات الصلة لهذا الغرض. |
Enfocar el esfuerzo del PNUD por hacer alianzas con interesados de modo de lograr el máximo efecto | UN | استهداف تحالفـات أصحاب المصالح التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تحقيق أقصى تأثير ممكن. |
Subrayó la estrecha colaboración con la División de Finanzas del PNUD en la elaboración de una modalidad propuesta para el sistema de financiación parcial en el UNIFEM. | UN | وأكدت على التعاون الوثيق مع شُعبة المالية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع صيغة التمويل الجزئي المقترحة. |
iii) Proyecto para una presa en Laftah (Mauritania meridional, 1993) con financiación de la Red África 2000 del PNUD. | UN | ' ٣` مشروع سد الفتح، جنوب موريتانيا، ١٩٩٣، بتمويل من شبكة أفريقيا لعام ٢٠٠٠ التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar los proyectos de desarrollo relacionados con los refugiados en África | UN | الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمنظمة مواءمة قوانين اﻷعمال التجارية في أفريقيا |
Subrayó la estrecha colaboración con la División de Finanzas del PNUD en la elaboración de una modalidad propuesta para el sistema de financiación parcial en el UNIFEM. | UN | وأكدت على التعاون الوثيق مع شُعبة المالية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع صيغة التمويل الجزئي المقترحة. |
Esa integración de las actividades de seguimiento proporcionará valiosas ideas y puntos de referencia para la programación actual y futura del PNUD en relación con los derechos humanos. | UN | وهذا التكامل ﻷنشطة المتابعة سوف يولﱢد أفكاراً قيﱢمة وعلامات بارزة بالنسبة ﻹعداد برامج حقوق اﻹنسان التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الوقت الحاضر والمستقبل. |
Recientemente el Comité de Gestión de Capacidad 21 del PNUD aprobó un proyecto para Jamaica. | UN | وقامت لجنة إدارة قدرات أعمال القرن ٢١ التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤخــرا بالموافقة علـى مشروع لجامايكا. |
Según este proyecto, el gobierno del país que organiza la capacitación asume todos los gastos en el país, y el mecanismo de la CIP del PNUD sufraga los gastos de viaje internacional. | UN | وفي إطار هذا المشروع، تتحمل حكومة البلد الذي يجري التدريب فيه جميع التكاليف الداخلية؛ أما تكاليف السفر الدولي، فتغطيها آلية أرقام التخطيطط اﻹرشادية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
exteriores del PNUD, 1992-1995 48 Cuadro V.7. | UN | الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ١٩٩٢-١٩٩٥ |
Nota: Los datos se basan en un período de dos meses de análisis diario de utilización del tiempo en un 70% de las oficinas exteriores del PNUD. | UN | ملاحظة: تستند البيانات الى تحليل يومي للوقت أجراه لمدة شهرين ٧٠ في المائة من المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En la actualidad se están creando varios sistemas y redes de información, ejemplo de los cuales es la red para el desarrollo sostenible, del PNUD. | UN | وهناك عدة نظم وشبكات معلومات يجري إنشاؤها في الوقت الراهن. وتمثل شبكة التنمية المستدامة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مثالا على ذلك. |