"التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del PNUD
        
    El Comité de Examen del Programa del PNUD examinará un informe sobre el examen de mitad de período. UN وستنظر لجنة استعراض البرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقرير عن الاستعراض لمنتصف الفترة.
    i) La nueva UNOPS no es la misma que su predecesora, la División de Ejecución de Proyectos del PNUD. UN ' ١ ' يختلف المكتب الجديد عن سلفه، شعبة تنفيذ المشاريع التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En este momento, los sistemas de información del PNUD y de los organismos únicamente pueden generar datos sobre algunos de los indicadores. UN وفي الوقت الراهن، ليس بإمكان نظم المعلومات التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات تكوين معلومات إلا عن بعض المؤشرات.
    * En la División de Auditoría y Examen de la Gestión del PNUD. UN * داخل شعبة المراجعة والاستعراض اﻹداري التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Sobre la situación de los sistemas de información del PNUD UN عن مركز نظم المعلومات التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Los proyectos por un valor superior a 3 millones de dólares deben presentarse al Comité de Acción del PNUD. UN أما المشاريع التي تزيد قيمتها على ٣ ملايين دولار فيجب أن تقدم إلى لجنة اﻹجراءات التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD prestó asistencia al hospital de Herat y a los hospitales Antany y Jamburiat, en Kabul. UN وقدمت إدارة خدمات المشاريع التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدة لمستشفيات هيرات وانتاني والجمهورية في كابول.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca y la División de Información del PNUD también están colaborando en este proyecto. UN وتساعد على تنفيذ هذا المشروع أيضا وزارة الخارجية في الدانمرك وشعبة شؤون اﻹعلام التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En la reunión de esta información han participado las oficinas por países del PNUD interesadas, que han contratado a expertos nacionales para que reúnan los datos pertinentes con este objeto. UN واشتركت في جمع هذه المعلومات المكاتب القطرية المعنية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي أشركت الخبرة الوطنية في القيام بجمع البيانات ذات الصلة لهذا الغرض.
    Enfocar el esfuerzo del PNUD por hacer alianzas con interesados de modo de lograr el máximo efecto UN استهداف تحالفـات أصحاب المصالح التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تحقيق أقصى تأثير ممكن.
    Subrayó la estrecha colaboración con la División de Finanzas del PNUD en la elaboración de una modalidad propuesta para el sistema de financiación parcial en el UNIFEM. UN وأكدت على التعاون الوثيق مع شُعبة المالية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع صيغة التمويل الجزئي المقترحة.
    iii) Proyecto para una presa en Laftah (Mauritania meridional, 1993) con financiación de la Red África 2000 del PNUD. UN ' ٣` مشروع سد الفتح، جنوب موريتانيا، ١٩٩٣، بتمويل من شبكة أفريقيا لعام ٢٠٠٠ التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar los proyectos de desarrollo relacionados con los refugiados en África UN الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمنظمة مواءمة قوانين اﻷعمال التجارية في أفريقيا
    Subrayó la estrecha colaboración con la División de Finanzas del PNUD en la elaboración de una modalidad propuesta para el sistema de financiación parcial en el UNIFEM. UN وأكدت على التعاون الوثيق مع شُعبة المالية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع صيغة التمويل الجزئي المقترحة.
    Esa integración de las actividades de seguimiento proporcionará valiosas ideas y puntos de referencia para la programación actual y futura del PNUD en relación con los derechos humanos. UN وهذا التكامل ﻷنشطة المتابعة سوف يولﱢد أفكاراً قيﱢمة وعلامات بارزة بالنسبة ﻹعداد برامج حقوق اﻹنسان التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الوقت الحاضر والمستقبل.
    Recientemente el Comité de Gestión de Capacidad 21 del PNUD aprobó un proyecto para Jamaica. UN وقامت لجنة إدارة قدرات أعمال القرن ٢١ التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤخــرا بالموافقة علـى مشروع لجامايكا.
    Según este proyecto, el gobierno del país que organiza la capacitación asume todos los gastos en el país, y el mecanismo de la CIP del PNUD sufraga los gastos de viaje internacional. UN وفي إطار هذا المشروع، تتحمل حكومة البلد الذي يجري التدريب فيه جميع التكاليف الداخلية؛ أما تكاليف السفر الدولي، فتغطيها آلية أرقام التخطيطط اﻹرشادية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    exteriores del PNUD, 1992-1995 48 Cuadro V.7. UN الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ١٩٩٢-١٩٩٥
    Nota: Los datos se basan en un período de dos meses de análisis diario de utilización del tiempo en un 70% de las oficinas exteriores del PNUD. UN ملاحظة: تستند البيانات الى تحليل يومي للوقت أجراه لمدة شهرين ٧٠ في المائة من المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En la actualidad se están creando varios sistemas y redes de información, ejemplo de los cuales es la red para el desarrollo sostenible, del PNUD. UN وهناك عدة نظم وشبكات معلومات يجري إنشاؤها في الوقت الراهن. وتمثل شبكة التنمية المستدامة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مثالا على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more