"التابعة لبروتوكول مونتريال" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Protocolo de Montreal
        
    Algunas respuestas recomendaron diseñar el mecanismo del artículo 13 inspirándose en los comités de aplicación del Protocolo de Montreal y del Protocolo del Azufre de 1994, que son órganos permanentes. UN وأوصى عدد محدود من الردود تصميم عملية المادة ٣١ على غرار لجان التنفيذ التابعة لبروتوكول مونتريال وبروتوكول الكبريت لعام ٤٩٩١ وهي هيئات دائمة.
    Se están realizando actividades en todas las regiones, en cooperación con otros organismos bilaterales y de aplicación del Protocolo de Montreal. UN ويجرى الآن تنفيذ أنشطة في جميع الأقاليم، بالتعاون مع وكالات التنفيذ الأخرى والوكالات الثنائية التابعة لبروتوكول مونتريال.
    En relación con este componente, un experto del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro del Protocolo de Montreal elaboró un programa para demostrar la viabilidad de alternativas al metilbromuro que presentan las mejores opciones para lograr la eliminación del metilbromuro a corto plazo. UN وبموجب هذا المكون، قام خبير من لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل التابعة لبروتوكول مونتريال بوضع برنامج للتدليل بيانيا على جدوى بدائل بروميد الميثيل التي تطرح أفضل الخيارات لإنجاز التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في الأجل القصير.
    Ese mecanismo podría estructurarse de distintas formas, en algunas de las cuales los órganos del Protocolo de Montreal desempeñarían una función importante en el marco de supervisión y la Secretaría del Ozono podría actuar como registro o recopilador de los distintos datos registrados. UN ويمكن تشييد المرفق بعدة طرق يمكن أن يعطي بعضها الهيئات التابعة لبروتوكول مونتريال دوراً كبيراً في الإطار الرقابي مع احتمال أن تعمل أمانة الأوزون كمسجل أو مُجمِّع لشتى مدخلات التسجيل.
    9. Informe de síntesis sobre las evaluaciones correspondientes a 2010 realizadas por los grupos de evaluación del Protocolo de Montreal. UN 9 - التقرير التجميعي للتقييمات التي أجرتها أفرقة التقييم التابعة لبروتوكول مونتريال في عام 2010.
    Algunos expertos hicieron dos sugerencias a ese respecto consistentes en la creación de un banco de derechos tecnológicos en el marco del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal y/o la participación de las empresas transnacionales productoras en las etapas iniciales de las negociaciones. UN وأبدى بعض الخبراء اقتراحين في هذا الصدد هما إنشاء مصرف لحقوق التكنولوجيا في إطار اﻵلية المالية التابعة لبروتوكول مونتريال و/أو إشراك الشركات عبر الوطنية المنتجة في المراحل اﻷولية من المفاوضات.
    39. A diferencia de los grupos de expertos del Protocolo de Montreal y de otros órganos independientes tradicionales de naturaleza científica y técnica, los órganos científicos establecidos en el marco de otros AMUMA suelen recurrir a expertos designados por los gobiernos o por las CP. UN 39- وعلى خلاف الأفرقة التابعة لبروتوكول مونتريال وغيره من الهيئات العلمية والتقنية التقليدية المستقلة، فإن الهيئات العلمية التي أنشئت في نطاق الإطار الخاص بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى تميل إلى الاستعانة بالخبراء الحكوميين أو الخبراء الذين يعينهم مؤتمر الأطراف.
    La Parte informó también que, aunque el sistema de concesión de licencias estaba automatizado y en esos momentos estaba bajo el control de la Empresa Aduanera Ecuatoriana, el que aprobaba o denegaba solicitudes de importación de sustancias controladas por el Protocolo de Montreal era el punto focal del Protocolo de Montreal en el Ecuador. UN كما أبان الطرف أنه رغما عن أن الذي يتولى تشغيل نظام الحصص بشكل آلي ويتولى التحكم فيه هي شركة الجمارك الإكوادورية، فإن الذي يوافق على طلبات استيراد المواد الخاضعة لرقابة بروتوكول مونتريال أو يرفضها هو حلقة الاتصال التابعة لبروتوكول مونتريال في إكوادور.
    La Dependencia de Financiación del Carbono del PNUD había trabajado con los órganos del Protocolo de Montreal para examinar los medios de acceder a los mercados de carbono e idear un mecanismo para financiar los beneficios para el clima de la eliminación de HCFC y la destrucción de los bancos de sustancias que agotan el ozono. UN وقد عملت وحدة تمويل الكربون ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الهيئات التابعة لبروتوكول مونتريال للنظر في سبل الوصول إلى أسواق الكربون وتصميم مرفق لتمويل الفوائد المناخية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ولتدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون.
    Las instituciones del Protocolo de Montreal podrían facilitar el intercambio de información sobre opciones de eliminación de sustancias que agotan el ozono e instar a los países a elaborar estrategias nacionales o regionales para el manejo de las sustancias que agotan el ozono como desechos, teniendo en cuenta la necesidad de actuar rápidamente. UN يمكن للمؤسسات التابعة لبروتوكول مونتريال تيسير تبادل المعلومات بشأن خيارات التخلص من المواد المستنفدة للأوزون وتشجيع البلدان على وضع استراتيجيات وطنية أو إقليمية للتعامل مع نفايات المواد المستنفدة للأوزون، مع الأخذ في الاعتبار الحاجة إلى العمل بسرعة.
    Miembros de los tres grupos de evaluación del Protocolo de Montreal y sus comités de opciones técnicas realizaron presentaciones sobre las evaluaciones cuatrienales de los grupos para 2010. UN 172- وقدم أعضاء أفرقة التقييم الثلاثة التابعة لبروتوكول مونتريال ولجان خياراتها التقنية تقييمات الأفرقة الرباعية السنوات عام 2010.
    Miembros de los tres grupos de evaluación del Protocolo de Montreal realizaron presentaciones sobre sus evaluaciones cuatrienales de 2014. UN 195- قدم أعضاء أفرقة التقييم الثلاثة التابعة لبروتوكول مونتريال عروضاً بشأن حالة التقييم لعام 2014 والتي تقدم كل أربع سنوات.
    62. De conformidad con los párrafos 2 y 3 de la decisión XV/47, se estableció un grupo directivo formado por seis miembros (Argelia, Colombia, los Estados Unidos de América, Francia, el Japón y la República Árabe Siria) que eligió a un consultor encargado de realizar una evaluación del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal y supervisar el proceso de evaluación. UN 62 - وطبقاً للفقرتين 2 و3 من المقرر 15/47 تم إنشاء فريق توجيه مكون من ستة أعضاء (الجزائر، كولومبيا، فرنسا، اليابان، الجمهورية العربية السورية والولايات المتحدة الأمريكية) لاختيار خبير استشاري لعمل تقييم للآلية المالية التابعة لبروتوكول مونتريال والإشراف على عملية التقييم.
    g) Proyectos relacionados con la protección de la capa de ozono, que también tienen componentes de capacitación sobre las mejores prácticas en recuperación y reciclado de sustancias que agotan el ozono, en marcha en todas las regiones, en cooperación con otros organismos bilaterales y de aplicación del Protocolo de Montreal. UN (ز) المشاريع المتصلة بحماية طبقة الأوزون التي لها أيضاً عناصر تدريب على أفضل الممارسات المتبعة في استرجاع وإعادة تدوير المواد المستنفِدَة للأوزون الجارية في جميع المناطق بالتعاون مع سائر الوكالات المنفِّذة والثنائية التابعة لبروتوكول مونتريال.
    El reglamento del Protocolo de Montreal en lo referente a los comités y grupos de trabajo se aplicará a las reuniones del GETE, los COT y los OSP, salvo que se disponga otra cosa en el presente mandato del GETE, los COT y los OSP o en otras decisiones aprobadas por una Reunión de las Partes. UN يُتبع النظام الداخلي لاجتماعات اللجان وأفرقة العمل التابعة لبروتوكول مونتريال في تسيير اجتماعات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة، ما لم ينص على غير ذلك في اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة أو في مقررات أخرى أقرها اجتماع الأطراف.
    El reglamento del Protocolo de Montreal en lo referente a los comités y grupos de trabajo se aplicará a las reuniones del GETE, los COT y los OSP, salvo que se disponga otra cosa en el presente mandato del GETE, los COT y los OSP o en otras decisiones aprobadas por una Reunión de las Partes. UN يُتبع النظام الداخلي لاجتماعات اللجان وأفرقة العمل التابعة لبروتوكول مونتريال في تسيير اجتماعات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة، ما لم ينص على غير ذلك في اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة أو في مقررات أخرى أقرها اجتماع الأطراف.
    El reglamento del Protocolo de Montreal en lo referente a los comités y grupos de trabajo se aplicará a las reuniones del GETE, los COT y los OSP, salvo que se disponga otra cosa en el presente mandato del GETE, los COT y los OSP o en otras decisiones aprobadas por una Reunión de las Partes. UN يُتبع النظام الداخلي لاجتماعات اللجان وأفرقة العمل التابعة لبروتوكول مونتريال في تسيير اجتماعات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة، ما لم ينص على غير ذلك في اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة أو في مقررات أخرى أقرها اجتماع الأطراف.
    Un representante dijo que el Protocolo de Montreal debería ocuparse de la reducción de los HFC porque el aumento de su consumo era consecuencia directa de las medidas adoptadas en virtud del Protocolo de Montreal y también porque los HFC se estaban utilizando exactamente en los mismos sectores en los que ya tenían experiencia los órganos del Protocolo de Montreal. UN 176- وقال أحد الممثلين إنه ينبغي لبروتوكول مونتريال أن يتناول الخفض التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية، لأن النمو في استهلاكها يعتبر نتيجة مباشرة للإجراءات المتخذة في إطار بروتوكول مونتريال، ولأن مركّبات الكربون الهيدروفلورية يجري استخدامها في نفس القطاعات التي تتمتع الهيئات التابعة لبروتوكول مونتريال بخبرة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more