"التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la UNMIL
        
    Rápidamente intervinieron tropas de la UNMIL y la Policía Civil de las Naciones Unidas para impedir que la situación se agravara. UN وسارعت القوات التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وقوة الشرطة المدنية بالتدخل للحيلولة دون تصعيد الموقف.
    La emisora de radio de la UNMIL alcanza al 75% de la población de Liberia UN تغطي الإذاعة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ما نسبته 75 من مساحة البلاد
    Sin embargo, el nuevo Director General ha logrado enormes mejoras, especialmente trabajando con los puestos de control militar de la UNMIL para asegurar la supervisión financiera de las actividades de tala. UN غير أن المدير الإداري الجديد قد أحدث تحسينات كبيرة، وبخاصة من خلال عمله مع نقاط التفتيش التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لكفالة مراقبة قطع الأخشاب.
    Obstruyeron el tránsito y apedrearon un vehículo de la policía de la UNMIL dañando el parabrisas. UN فأعاقوا حركة المرور وألقوا بالحجارة على عربة للشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مما هشم زجاجها الأمامي.
    La unidad de policía constituida de la UNMIL proporcionó apoyo a la Policía Nacional de Liberia para evitar que los detenidos se escapasen o atacaran a los agentes de policía. UN وقامت وحدة الشرطة المشكلة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية الليبرية لمنع الموقوفين من الفرار أو الاعتداء على عناصر الشرطة.
    La radio de la UNMIL también desempeñó un papel esencial en la realización de los sondeos sobre las sanciones a Liberia. UN وساعدت الإذاعة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضا في إجراء استطلاعات لآراء الجمهور بشأن الجزاءات المفروضة على ليبريا.
    Tras el despliegue de tropas de la UNMIL en todos los condados, no se ha informado de más escaramuzas entre grupos armados. UN فبعد نشر القوات التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في جميع المقاطعات، لم ترد أنباء عن وقوع أي مناوشات كبيرة بين المجموعات المسلحة.
    El comité de bienestar y esparcimiento de la UNMIL mantiene cantinas en siete sectores y dispone de un servicio de entrega de comida a domicilio a través del contratista que suministra las raciones. UN وتتولى لجنة الترفيه والاستجمام التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تشغيل مقاصف في سبعة قطاعات، كما تتولى ترتيب توصيل الأغذية إلى المقاصف بواسطة متعهد لحصص إعاشة.
    La unidad de policía constituida de la UNMIL fotografió a muchas de las personas, pero no hay registros de la relación entre las fotografías y los nombres de las personas. UN وقد التقطت وحدة الشرطة المشكلة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا صوراً لعدد من الأشخاص، لكن لا يوجد ما يشير إلى الصلة بين صور هؤلاء الأشخاص وأسمائهم.
    Además, se han adoptado o se están formulando varias prácticas institucionales comunes, como una red común de telecomunicaciones que utiliza la infraestructura de Internet y los servicios de viajes de la UNMIL. UN وتشمل هذه الممارسات شبكة اتصالات سلكية ولاسلكية مشتركة تستخدم شبكة الإنترنت الأساسية وخدمات السفر التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    La reasignación de un reducido número de funcionarios electorales de la UNAMSIL a la UNMIL en 2004 contribuyó a establecer la dependencia electoral de la UNMIL. UN وكان لإعادة انتداب عدد قليل من موظفي الانتخابات التابعين لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون للعمل في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا دور إيجابي ساعد في بدء عمل الوحدة الانتخابية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Según los militares de la UNMIL, la policía civil y la Policía Nacional de Liberia, la seguridad es considerable en todos los condados, en particular en las localidades principales de los condados y los municipios cercanos. UN 30 - حسب ما ذكرته وحدات العسكريين والشرطة المدنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والشرطة الوطنية الليبرية، هناك مستوى محمود من الأمن في جميع المقاطعات، لا سيما مقار المقاطعات والبلدات القريبة.
    Todos los datos proceden de la base de datos de asuntos civiles de la UNMIL (actualizados el 29 de septiembre de 2005) UN جميع البيانات مستقاة من قاعدة بيانات الشؤون المدنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا (استُكملت في 29 أيلول/سبتمبر 2005)
    La UNIOSIL también ha seguido cooperando e intercambiando información con la UNMIL, con la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, con la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental, con el Tribunal Especial para Sierra Leona y con la Guardia mongola de la UNMIL en cuestiones relacionadas con la seguridad. UN وواصل المكتب أيضا التعاون وتبادل المعلومات مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، والمحكمة الخاصة لسيراليون، وقوة الحرس المنغولية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بشأن القضايا المتصلة بالأمن.
    La cooperación regional entre misiones prosiguió en las operaciones aéreas con el despliegue y la repatriación de efectivos militares y de unidades de policía constituidas utilizando una aeronave de la UNMIL en vez de vuelos comerciales. UN واستمر تعاون البعثات الإقليمية في مجال العمليات الجوية ونشر الجنود وأفراد الشرطة المشكَّلة وإعادتهم إلى أوطانهم باستخدام الطائرات التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بدلا من الرحلات الجوية التجارية.
    Las unidades de policía de la UNMIL han intensificado el patrullaje conjunto con los organismos de seguridad de Liberia en la zona fronteriza y alrededor de los campamentos de refugiados, mientras que su componente militar ha adoptado una postura más enérgica, entre otras cosas aumentando la frecuencia de las patrullas aéreas y las patrullas a pie aerotransportadas. UN وقامت وحدات الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتكثيف دورياتها المشتركة مع أجهزة الأمن الليبرية في المناطق الحدودية وحول مخيمات اللاجئين، فيما اعتمد العنصر العسكري التابع للبعثة موقفاً أكثر صرامة، بما في ذلك زيادة تواتر الدوريات الجوية ودوريات المشاة المحمولة بالطائرات العمودية.
    Se realizaron visitas conjuntas sobre el terreno con los coordinadores para los condados del Ministerio de Agricultura y las oficinas sobre el terreno de la UNMIL a las concesiones agrícolas en los condados de Grand Bassa, Maryland y Sinoe, a fin de evaluar el rendimiento de las concesiones. UN أجريت زيارات ميدانية مشتركة مع منسقي المقاطعات في وزارة الزراعة والمكاتب الميدانية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى الامتيازات الزراعية في مقاطعات غراند باسا وميريلاند وسينوي لتقييم أداء أصحاب الامتيازات.
    La información recogida por el Grupo de Expertos con el concurso del Comité Conjunto de Observación y Análisis de la UNMIL en noviembre de 2004 indica que sólo se entregaron 168 morteros dentro de un total de más de 26.000 armas. UN وتشير المعلومات التي جمعها الفريق بمساعدة من اللجنة المشتركة لتحليل الرصد التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى أنه لم يتم تسليم إلاّ 168 مدفع هاون مما مجموعه أكثر من 000 26 قطعة سلاح.
    El 31 de marzo de 2005 la policía civil de la UNMIL y la Policía Nacional de Liberia detuvieron en Zwedru a un presunto reclutador de Côte d ' Ivoire, Adam Keita, con lo cual durante un tiempo se redujo el reclutamiento. UN وقد ألقت الشرطة المدنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والشرطة الوطنية الليبرية القبض على آدم كيتا الذي يُدَّعى أنه موظف تجنيد من كوت ديفوار، وذلك في زويدرو في 31 آذار/مارس 2005، وهو ما قلَّص عملية التجنيد لفترة من الزمن.
    El Grupo de Expertos y la sección de asuntos civiles de la UNMIL se reunieron el 6 de septiembre con representantes de los mineros, quienes alegaron que habían sido desalojados de sus concesiones mineras por American Mining Associates y la Policía Nacional de Liberia en Kumgbor. UN 58 - وفي 6 أيلول/سبتمبر، اجتمع الفريق وأفراد من قسم الشؤون المدنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مع ممثلين لعمال المناجم زعموا أن شركة التعدين الأمريكية وشرطة ليبريا الوطنية في " كومغبور " قامت بإجلائهم من مناطق التعدين التي يطالبون بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more