"التابعة لجمهورية صربيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la República de Serbia
        
    Le aseguro que las acciones que recientemente llevaron a cabo en Kosovo y Metohija fuerzas de policía de la República de Serbia tenían por único fin combatir el terrorismo, que se había intensificado en los últimos meses causando sufrimientos a gran cantidad de ciudadanos inocentes. UN وأود أن أؤكد لكم أن اﻷعمال اﻷخيرة التي قامت بها قوات الشرطة التابعة لجمهورية صربيا في كوسوفو وميتوهيا تمت حصرا في إطار مهمة مكافحة اﻹرهاب الذي جرى تصعيده في اﻷشهر اﻷخيرة فجلب المعاناة لعدد كبير من المواطنين اﻷبرياء.
    En la última operación antiterrorista dirigida contra los terroristas del ELK, las fuerzas de seguridad de la República de Serbia y de la República Federativa de Yugoslavia defendieron la integridad territorial de su país y las vidas y bienes de sus ciudadanos. UN وفي العملية اﻷخيرة لمكافحة اﻹرهاب الموجهة ضد إرهابيي جيش تحرير كوسوفو، قامت قوات اﻷمن التابعة لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالدفاع عن السلامة اﻹقليمية وعن حياة وممتلكات مواطني بلدهم.
    Extremistas y terroristas de origen albanés celebraron la fiesta nacional de la República de Albania en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República de Serbia, que es parte constitutiva de Yugoslavia, manifestando sus exigencias y expectativas de que esta provincia serbia se segregue e incorpore a Albania. UN فقد احتفل المتطرفون واﻹرهابيون من اﻷصل اﻷلباني بالعيد الوطني لجمهورية ألبانيا في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا التأسيسية اليوغوسلافية باﻹفصاح عن مطالبهم وتوقعاتهم بانفصال هذه المقاطعة الصربية وانضمامها إلى ألبانيا.
    He recibido instrucciones de mi Gobierno de escribirle en relación con la intención del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas en Kosovo y Metohija, la provincia autónoma de la República de Serbia integrante de Yugoslavia, de conceder permiso a la República de Albania para abrir una oficina de representantes en esta provincia de Serbia. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أكتب إليكم بخصوص عزم الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في كوسوفو وميتوهيجا، المقاطعة المستقلة ذاتيا التابعة لجمهورية صربيا التي هي جزء من يوغوسلافيا، على منح جمهورية ألبانيا رخصة فتح ممثلية في هذه المقاطعة الصربية.
    Será asimismo necesario establecer el marco y la estructura de las autoridades locales, para lo cual se celebrarán elecciones, que han de basarse exclusivamente en un amplio proceso político que cuente con una participación plena y activa de los órganos y las instituciones oficiales de la República de Serbia y la República Federativa de Yugoslavia. UN وسيلزم أيضا إنشاء إطار وهيكل للسلطات المحلية التي يتم شغل مناصبها عن طريق الانتخاب، ولا ينبغي أن ينشأ هذا الإطار والهيكل إلا كنتيجة لعملية سياسية شاملة تشارك فيها الهيئات والمؤسسات الرسمية التابعة لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مشاركة إيجابية وكاملة.
    115. Los órganos del Estado de la República de Serbia a los que se ha otorgado el mandato de cooperar con el TPIY son: el Consejo Nacional para la Cooperación con el Tribunal, la Oficina del Consejo Nacional y el Equipo de Ejecución del Plan de Acción. UN 115- وهيئات الدولة التابعة لجمهورية صربيا والمكلَّفة بالتعاون مع المحكمة هي: المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة ومكتب المجلس الوطني وفريق تنفيذ خطة العمل.
    Tengo el honor de enviarle adjunto el Llamamiento de la Delegación de serbios expatriados que viven en Europa, los Estados Unidos y Australia, relativo a Kosovo y Metohija, la provincia autónoma de la República de Serbia, que forma parte de Yugoslavia, formulado con motivo de la visita de la Delegación a esta provincia de Serbia el 24 de mayo de 2000. UN يشرفني أن أحيل طيه نداء وفد الصرب المغتربين المقيمين في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية واستراليا بخصوص كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا التأسيسية اليوغوسلافية، والموجه بمناسبة زيارة الوفد لهذه المقاطعة الصربية في 24 أيار/مايو 2000.
    En el municipio de Kamenica (región de Gnjilane), el Servicio de Correos, Telecomunicaciones y Telégrafos de Serbia emplea a 12 trabajadores, la Empresa de Suministro de Energía de la República de Serbia a otros cuatro, la Oficina de Empleo de Serbia cuenta con tres empleados y hay seis funcionarios serbios en el registro civil. UN وفي بلدية كامينتشا (في منطقة غنيلاني)، يستخدم مركز خدمات البريد والمواصلات السلكية واللاسلكية والبرق التابع لجمهورية صربيا 12 موظفا، وتستخدم شركة الإمداد بالطاقة الكهربائية التابعة لجمهورية صربيا 4 موظفين، ويستخدم مكتب العمالة الصربي 3 موظفين، وهناك 6 موظفي تسجيل مدني صرب.
    La decisión de la presencia civil de las Naciones Unidas en Kosovo y Metohija, la provincia autónoma de la República de Serbia que forma parte de Yugoslavia, de contratar a las empresas aéreas Tyrolean (Austria), Adria Airlines (Eslovenia) y ADA (Albania) para que realicen vuelos comerciales a Pristina, se ha tomado sin el consentimiento previo de la República Federativa de Yugoslavia. UN إن قرار الوجود المدني لﻷمم المتحدة في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا التي تكون جزءا من يوغوسلافيا، بالتعاقد مع شركات الخطوط الجوية تيروليان )النمسا(، وأدريا إيرلاينز )سلوفينيا( وإيه دي إيه )ألبانيا( لتنظيم رحلات تجارية الى بريشتينا، اتخذ دون الموافقة المسبقة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la declaración del Ministro Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia de 3 de junio de 1999, relativa a las iniciativas tomadas por algunas organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de lanzar desde el aire ayuda humanitaria a Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República de Serbia, parte constituyente de Yugoslavia (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طي هذه الرسالة البيان الذي أصدرته الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بشأن مبادرات بعض المنظمات الحكومية وغير الحكومية ﻹسقاط مساعدات إنسانية من الجو على كوسوفو وميتوهييا، المقاطعة المستقلة التابعة لجمهورية صربيا التأسيسية اليوغوسلافية )انظر المرفق(.
    Por su nombre y contenido la conferencia yuxtaponía a Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República de Serbia que es parte constitutiva de Yugoslavia como interlocutora de Estados soberanos, es decir, como sujeto de las relaciones internacionales, lo que está en contra de las normas internacionales, la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad y la soberanía e integridad territoriales de la República Federativa de Yugoslavia. UN فمن خلال اسم المؤتمر ومضمونه، وضع المؤتمر كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا اليوغوسلافية، جنبا إلى جنب مع الدول ذات السيادة كشريكة، أي من أشخاص العلاقات الدولية، وهذا مخالف للقانون الدولي، ولقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، ولسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more