"التابعة لرابطة الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Comunidad de Estados
        
    • de la Asociación de Estados
        
    • la CEI para
        
    • de la CEI a que
        
    • y sus esfuerzos por ayudar
        
    La metodología de esta encuesta se empleará en encuestas similares en países interesados de la Comunidad de Estados Independientes. UN وسيتم تكرار منهجية المسح واستخدامها في دراسات استقصائية مماثلة في البلدان المعنية التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    La Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) coopera también con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes. UN كما أن بعثة اﻷمم المتحدة في جورجيا تتعاون مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Al determinar el despliegue geográfico de la UNOMIG, se tendría en cuenta el de la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes. UN وعند تحديد الوزع الجغرافي للبعثة، سيؤخذ وزع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة في الاعتبار.
    Las decisiones que afectaran tanto a la UNOMIG como a la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes se adoptarían mediante consultas. UN وستتخذ القرارات التي تؤثر على كل من البعثة وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة عن طريق التشاور.
    Las fuerzas de establecimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes estarán subordinadas a un mando unido provisional y al Comandante en Jefe de las fuerzas de establecimiento de la paz. UN وتعمل قوات حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة تحت قيادة القيادة الموحدة المؤقتة وقائد قوات حفظ السلم.
    La Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) coopera también con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes. UN كما أن بعثة اﻷمم المتحدة في جورجيا تتعاون مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Comité de Estadística de la Comunidad de Estados Independientes UN اللجنة الاحصائية التابعة لرابطة الدول المستقلة
    Esas actividades se realizan en estrecha coordinación con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN ويجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في تنسيق وثيق مع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Deplora firmemente la pérdida de vidas de civiles y de miembros de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes, como resultado de actos de violencia. UN ويشجب بشدة إزهاق أرواح المدنيين وأفراد قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة نتيجة ﻷعمال العنف.
    Comité Estadístico Interestatal de la Comunidad de Estados Independientes UN اللجنــة اﻹحصائيــة التابعة لرابطة الدول المستقلة
    Deplora firmemente la pérdida de vidas de civiles y de miembros de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes, como resultado de actos de violencia. UN ويشجب بشدة إزهاق أرواح المدنيين وأفراد قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة نتيجة ﻷعمال العنف.
    Además, es probable que en breve se imparta un programa de capacitación en los nuevos Estados independientes de la Comunidad de Estados Independientes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ربما يعقد قريبا برنامجا تدريبيا في البلدان المستقلة حديثا التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    También ha ofrecido a los países de la Comunidad de Estados Independientes la oportunidad de aprovechar la experiencia adquirida en Europa oriental. UN وهيأت أيضا للبلدان التابعة لرابطة الدول المستقلة فرصة الاستفادة من الخبرة المكتسبة في أوروبا الشرقية.
    Comité Estadístico Interestatal de la Comunidad de Estados Independientes UN اللجنة اﻹحصائية المشتركة بين الدول التابعة لرابطة الدول المستقلة
    El convoy fue escoltado por las Fuerzas Colectivas de Mantenimiento de la Paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), de conformidad con el protocolo relativo a las cuestiones militares. UN ورافقت القافلة قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة، وذلك وفقا للبروتوكول العسكري.
    En ese momento, la intervención de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) impidió una matanza entre la población de Georgia. UN وحينئذ، أدى تدخل قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة إلى الحيلولة دون وقوع مذبحة ضد السكان الجورجيين.
    En esas circunstancias, también es alarmante la inacción de las fuerzas de la Comunidad de Estados Independientes para el mantenimiento de la paz. UN ومما يثير أيضا الجزع عدم اتخاذ قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لأي إجراء في هذه الظروف.
    Realización de patrullas conjuntas con la Fuerza de Mantenimiento de la Paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) UN تسيير دوريات مشتركة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة
    Hemos señalado repetidamente que las fuerzas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes no han logrado garantizar la seguridad de los repatriados. UN لقد لاحظنا مرارا وتكرارا إخفاق قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في توفير الأمن للعائدين.
    2. Acoge con beneplácito los esfuerzos de los Estados del Caribe y la labor llevada a cabo por la Comisión del Mar Caribe de la Asociación de Estados del Caribe, e invita a la comunidad internacional a que reconozca esos esfuerzos; UN " 2 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الكاريبية وبالعمل الذي تضطلع به لجنة البحر الكاريبي التابعة لرابطة الدول الكاريبية، وتدعو المجتمع الدولي إلى الاعتراف بهذه الجهود؛
    Las dos partes se mostraron partidarias de intensificar la labor de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI para poner fin a las actividades de esas agrupaciones en la zona de conflicto. UN وأيد الجانبان تكثيف الجهود التي تبذلها قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة من أجل وضع حد ﻷنشطة تلك التشكيلات في منطقة النزاع.
    7. Alienta a la MONUT y a las Fuerzas de Mantenimiento de la Paz de la CEI a que continúen examinando diversas maneras de mejorar la cooperación en materia de seguridad; UN ٧ - يشجع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة على مواصلة مناقشة الخيارات المتعلقة بتحسين التعاون اﻷمني؛
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la satisfactoria cooperación entre la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y sus esfuerzos por ayudar a estabilizar la situación en la zona del conflicto. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بالتعاون الحميد القائم بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أبخازيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وجهودهما المبذولة لتعزيز استقرار الحالة في منطقة النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more