:: Capacitación en cuestiones de derechos humanos de 200 agentes de la Policía de Sierra Leona, incluidos agentes de la unidad de apoyo a las familias | UN | :: تدريب 200 ضابط من بينهم ضباط وحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون في مجال حقوق الإنسان |
Como parte de su labor, la Sección prestó asistencia a la Unidad de Apoyo a las Familias de la Policía de Sierra Leona. | UN | وشملت أعمال القسم توفير الدعم لوحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون. |
También se está capacitando a agentes de policía para la Unidad de Minerales Preciosos de la Policía de Sierra Leona. | UN | ويجري أيضا تدريب ضباط للعمل في وحدة المعادن الثمينة التابعة لشرطة سيراليون. |
Con ese fin, la UNAMSIL continúa incorporando las cuestiones de género en sus programas, promoviendo una mayor conciencia pública de esas cuestiones mediante la capacitación de la Unidad de Apoyo a las Familias de la Policía de Sierra Leona y los miembros de las organizaciones de derechos humanos. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الغاية، تواصل البعثة تعميم المنظور الجنساني في برامجها من خلال تعزيز برامج توعية الجمهور عن طريق توفير التدريب لوحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون وموظفي منظمات حقوق الإنسان. |
:: Orientación y asistencia a la División de Quejas, Disciplina y Asuntos Internos de la Policía de Sierra Leona para crear una base de datos electrónica para el seguimiento de todas las investigaciones internas de la policía | UN | :: إرشاد ومساعدة شعبة الشكاوى والتأديب والشؤون الداخلية التابعة لشرطة سيراليون في إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية لتعقب جميع التحقيقات الداخلية التي تجريها الشرطة |
:: Se presta asesoramiento al Departamento de Denuncias, Disciplina e Investigaciones Internas de la Policía de Sierra Leona en relación con las inspecciones de las 32 jefaturas de división | UN | :: إسداء المشورة لإدارة الشكاوى والتأديب والتحقيقات الداخلية التابعة لشرطة سيراليون في سياق عمليات تفتيش مقار الفرق البالغ عددها 32 مقرا |
La UNIPSIL y el Equipo Internacional también prestaron asesoramiento técnico a la División de Apoyo Operacional de la Policía de Sierra Leona sobre el manejo de las armas de fuego durante los disturbios públicos. | UN | وقام المكتب المتكامل والفريق الاستشاري الأمني الدولي بتقديم المساعدة التقنية إلى شعبة دعم العمليات التابعة لشرطة سيراليون بشأن استخدام الأسلحة النارية خلال الاضطرابات العامة. |
23. Aproximadamente el 40% de la División de Apoyo Operacional de la Policía de Sierra Leona, que está preparada para el control de multitudes, no se ha desplegado aún en las provincias por falta de alojamiento, vehículos y equipos de comunicaciones. | UN | 23 - ولم يتم بعد في المقاطعات نشر ما يقرب من 40 في المائة من أفراد شعبة دعم العمليات التابعة لشرطة سيراليون المدربين على مكافحة الشغب وذلك بسبب نقص أماكن الإقامة والمركبات ومعدات الاتصالات. |
El propósito del plan de acción es, especialmente, mejorar la capacidad de la dependencia de apoyo a la familia de la Policía de Sierra Leona para hacer frente a la violencia sexual y por razón del género. | UN | 58 - وترمي خطة العمل، على وجه الخصوص، إلى تعزيز قدرة وحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون على معالجة العنف الجنسي والجنساني. |
Con la asistencia del fondo colectivo para las elecciones y el apoyo técnico de la UNIPSIL, se capacitó a 10.500 agentes de funciones generales y a 2.224 integrantes del personal de la División de Apoyo Operacional de la Policía de Sierra Leona en cuestiones relacionadas específicamente con las elecciones y en mantenimiento del orden público. | UN | وبمساعدة الصندوق المشترك للانتخابات، تم تدريب 500 10 فرد من أفراد شرطة الواجبات العامة و 224 2 فردا في شعبة دعم العمليات التابعة لشرطة سيراليون على مسائل متعلقة بالانتخابات وعلى إدارة النظام العام من قبل الشرطة، وتم ذلك بفضل الدعم التقني الذي قدمه المكتب. |
Además, es necesario reforzar, en primer lugar, la capacidad del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia en cuanto a su labor de coordinación y dirección en la aplicación de las leyes y, en segundo lugar, la Dependencia de Apoyo a la Familia de la Policía de Sierra Leona, para que pueda ocuparse eficazmente de los casos de violencia de género. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين في المقام الأول تدعيم وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل من أجل تنسيق التنفيذ وتولي قيادته، وثانياً، وجوب تقوية وحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون بهدف التصدي بفعالية لحالات العنف القائم على نوع الجنس. |
89. En 2003, se creó la Dependencia de Apoyo a la Familia, de la Policía de Sierra Leona, para que se ocupara específicamente de los casos de violación, los demás delitos sexuales y los casos de violencia doméstica. | UN | 89- أقيمت وحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون في عام 2003 خصيصاً لمعالجة حالات الاغتصاب والجرائم الجنسية الأخرى والعنف المنزلي. |
44. El Grupo examinó una declaración formulada por Bah después de haber sido detenido brevemente por la Unidad de Delincuencia Organizada Transnacional de la Policía de Sierra Leona, como consecuencia de una denuncia de fraude interpuesta por el empresario italiano Vittorio Narciso Ruello. | UN | 44 - واستعرض الفريق بيانا حصل عليه من باه بعد احتجازه لفترة وجيزة من قبل وحدة الجرائم المنظمة عبر الوطنية التابعة لشرطة سيراليون على إثر شكوى احتيال تقدم بها رجل الأعمال الإيطالي فيتوريو نارسيسو رويلو. |