"التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las Naciones Unidas y organizaciones no
        
    Señaló que el FNUAP colaboraba con la OMS, el UNICEF, otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales que trabajan en pro de la erradicación de la mutilación genital femenina. UN وذكرت أن الصندوق يتضافر مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وغيرهما من الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في العمل من أجل القضاء على عملية تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Se han concertado acuerdos similares entre otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, con miras a la prestación de asistencia a los desplazados internos y otras víctimas de los conflictos. UN وتقوم بين الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية اتفاقات مماثلة تتصل بتقديم المساعدة إلى المشردين داخليا والضحايا الآخرين للصراع.
    Las organizaciones colaboraron en el simposio 2001: la violencia de género, la salud y los derechos humanos, junto con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales regionales de mujeres. UN وتعاونت المنظمات بشأن الحلقة الدراسية لعام 2001: " العنف القائم على الجنسانية والصحة والحقوق " مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الإقليمية المعنية بالمرأة.
    La información presentada se facilitó en el curso de un estudio del CICR sobre diferentes organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales que se llevó a cabo a principios de 2000. UN وقدمت هذه المعلومات للمساهمة في الدراسة الاستقصائية التي قامت بها اللجنة لمجموعة مختارة من المنظمات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في أوائل عام 2000.
    Especialistas de la EUFOR también han consultado activamente a organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales humanitarias mediante una campaña de información civil y militar sobre el terreno. UN وأجرى أيضا أخصائيو قوة الاتحاد الأوروبي مشاورات نشطة مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الإنسانية من خلال حملة إعلامية مدنية - عسكرية في الميدان.
    Se señaló que el PNUD, a través de su proyecto sobre el VIH/SIDA y junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales asociadas, bajo el patrocinio de ONUSIDA, había elaborado un plan de trabajo conjunto que se presentaría a la comunidad internacional. UN ولاحظ أن البرنامج الإنمائي أعد خطة عمل مشتركة، في إطار مشروعه الخاص بالإيدز، وبالتعاون مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في إطار برنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز، سوف تعرض على المجتمع الدولي.
    Asistieron representantes de instituciones gubernamentales dedicadas a la preparación y respuesta y al género, entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales de distintos países centroamericanos. UN وضمت الحلقة ممثلين عن الآليات المعنية بالتأهب والاستجابة والمؤسسات المعنية بالمسائل الجنسانية، التابعة للحكومة، وعن الكيانات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من عدة بلدان في أمريكا الوسطى.
    Se recibió información de 33 Estados, así como de 22 organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. UN وقد وردت هذه المعلومات من 33 دولة()، وكذلك من 22 من الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية().
    IV. Situación de los derechos humanos en los territorios ocupados Esta sección se basa principalmente en la voluminosa información puesta a disposición del Comité Especial durante los testimonios orales y en otros documentos publicados por órganos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. UN 24 - استوحي هذا الجزء من التقرير بشكل خاص من الكم الهائل من المعلومات التي أتيح للجنة الخاصة الاطلاع عليها إبان الإدلاء بالإفادات الشفوية ومن الوثائق الأخرى التي قدمتها الهيئات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    1. Con arreglo a las peticiones de la Comisión de Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) invitó a los Estados, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales (ONG) a que transmitiesen sus observaciones sobre la aplicación de las resoluciones 2002/26, 2003/26 y 2004/20 y sobre la posibilidad de nombrar a un relator especial. UN 1- استجابة لطلبات قدمتها لجنة حقوق الإنسان، دعا مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان الدول والوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم تعليقاتها بشأن تنفيذ القرارات 2002/26 و2003/26 و2004/20 وبشأن إمكانية تعيين مقرر خاص.
    El Equipo de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas sigue prestando asistencia a la oficina nacional de remoción de minas, otras instancias del Gobierno del Líbano, entidades humanitarias de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales para paliar esa amenaza. UN 40 - ويواصل فريق الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام تقديم المساعدة للمكتب الوطني اللبناني لإزالة الألغام، والأجهزة الأخرى في حكومة لبنان والجهات الفاعلة في المجال الإنساني التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وذلك للتخفيف من حدة هذا الخطر.
    La Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar tiene seis grupos de trabajo y seis divisiones para la realización de los cometidos de desarrollo de la mujer con la colaboración de organismos del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN 21 - ويتكون " اتحاد شؤون المرأة في ميانمار " من ستة أفرقة عاملة وستة أقسام لتنفيذ مهام النهوض بالمرأة وبالتعاون مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Como fundador y actual Presidente del Foro Tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz -- un nuevo movimiento de Gobiernos, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales religiosas acreditadas ante las Naciones Unidas -- Filipinas iniciará la celebración de otra conferencia tripartita de alto nivel para centrarse en la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وبصفة الفلبين مؤسسة المنتدى الثلاثي المعني بالتعاون بين الأديان الذي تترأسه حاليا، وهو حركة جديدة معتمدة لدى الأمم المتحدة للحكومات والوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدينية، فهي ستوجه الدعوة لعقد مؤتمر ثلاثي رفيع المستوى آخر، للتركيز هذه المرة على مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Funcionamiento y mantenimiento de 9 clínicas de nivel I, 4 clínicas de nivel II y 1 clínica de nivel III, así como de instalaciones médicas en el cuartel general provisional y en la base logística, para el personal de la Misión y, en caso de emergencias, para la población civil local, otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales Funcionamiento y mantenimiento de: UN تشغيل وصيانة 9 عيادات من المستوى الأول، وأربع عيادات من المستوى الثاني، وعيادة واحدة من المستوى الثالث، فضلا عن تشغيل وصيانة مرافق طبية في المقر المؤقت وفي القاعدة اللوجستية، وذلك لصالح أفراد البعثة وفي حالات الطوارئ للسكان المدنيين المحليين وللوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more