"التابعة للبنك الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Banco Mundial
        
    • del Banco Internacional
        
    Se señaló que los coordinadores residentes eran miembros de pleno derecho de los grupos consultivos del Banco Mundial. UN ولوحظ أن المنسق المقيم عضو قانوني في اﻷفرقة الاستشارية التابعة للبنك الدولي.
    La elaboración de las bases de datos está a cargo de cinco instituciones. El proyecto se financia con fondos del Organismo Danés de Desarrollo Internacional y de la Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial. UN وأشار الى أن خمس مؤسسات كلفت بوضع مجموعات البيانات هذه وأن المشروع قد مول من قبل كل من الهيئة الدانمركية الدولية للمساعدة الانمائية ومنظمة المساعدة الانمائية الدولية التابعة للبنك الدولي.
    El Departamento de Evaluación de Operaciones del Banco Mundial está elaborando metodologías para evaluar la contribución de las asociaciones al desarrollo. UN وتقوم إدارة العمليات والتقييم التابعة للبنك الدولي بوضع المنهجيات اللازمة لتقييم مساهمة الشراكات في التنمية.
    El Portal mundial del desarrollo del Banco Mundial es otro ejemplo. UN كما أن بوابة التنمية العالمية التابعة للبنك الدولي تعتبر مثلاً آخر على ذلك.
    Asimismo, se ha establecido un acuerdo de asociación con el Portal de Desarrollo del Banco Mundial. UN كما أُقيم اتفاق شراكة مع بوابة التنمية التابعة للبنك الدولي.
    Se han establecido alianzas estratégicas a tal efecto con el PNUMA y la Unidad Financiamiento del Carbono del Banco Mundial. UN وأقيمت شراكات إستراتيجية تحقيقاً لذلك الغرض مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع وحدة تمويل الكربون التابعة للبنك الدولي.
    :: La función del Consejo Internacional de Desarrollo sería similar a la del Comité para el Desarrollo del Banco Mundial UN وسيكون دور مجلس التنمية الدولية مشابها لدور لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي
    En esta ocasión, el UNICEF presentó una declaración por escrito al Comité de Desarrollo del Banco Mundial y el FMI. UN وفي هذه المناسبة، قدمت اليونيسيف بيانا خطيا إلى لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Sudáfrica sigue abogando por la reposición de los recursos de la Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial y del Banco Africano de Desarrollo. UN فلا تزال جنوب أفريقيا تطالب بتجديد موارد المؤسسة الدولية للتنمية التابعة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    La mayoría de los países también son miembros del Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones del Banco Mundial. UN ومعظم البلدان أعضاء أيضا في وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف التابعة للبنك الدولي.
    La Sra. Karin Shepardson es Directora de programas en el Grupo de Cambio Climático del Banco Mundial. UN السيدة كارين شيبردسون هي مديرة برنامج في مجموعة تغير المناخ التابعة للبنك الدولي.
    Por ejemplo, delegaciones del FNUAP se han reunido con todos los Jefes de la División de población y recursos humanos de Asia del Banco Mundial y con los especialistas técnicos pertinentes para el examen por países de los programas y un debate de las oportunidades para fortalecer la cooperación interinstitucional. UN فقد اجتمعت وفود صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، على سبيل المثال، مع جميع رؤساء شعبة السكان والموارد البشرية ﻵسيا التابعة للبنك الدولي ومع الاختصاصيين التقنيين المعنيين وذلك ﻹجراء استعراض للبرامج الجارية في كل بلد على حدة ومناقشة فرص تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات.
    En lo que respecta a su índole jurídica, el Comité para el Desarrollo del Banco Mundial señaló las Directrices a la atención de los gobiernos como un conjunto útil de normas de adopción voluntaria. UN وفيما يتعلق بالطبيعة القانونية لهذه المبادئ التوجيهية، فقد أبلغت لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي الحكومات بها بوصفها مجموعة مفيدة من المعايير الطوعية.
    Este proyecto fue financiado por el PNUD y ejecutado conjuntamente con el Servicio de Asesoría sobre Inversión Extranjera (FIAS) del Banco Mundial y la ONUDI. UN وقد جاء تمويل هذا المشروع من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتم تنفيذه بالاشتراك مع الخدمة الاستشارية في مجال الاستثمار اﻷجنبي التابعة للبنك الدولي ومع اليونيدو.
    En este sentido, creemos que es un deber urgente de las naciones ricas el restablecimiento de los fondos de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) del Banco Mundial. UN وفي هذا الصدد، يبدو لنا أن سد النقص في أموال المؤسسة اﻹنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي مهمة عاجلة بالنسبة للدول الغنية.
    Específicamente, en relación a los mecanismos para la cooperación con las instituciones de Bretton Woods, nos complace la participación del Secretario General en la reciente reunión del Comité de Desarrollo del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN وفيما يتعلق بآليات التعاون مع مؤسسات بريتون وودز على وجه التحديد، فإننا سعداء بمشاركة اﻷمين العام في الاجتماعات اﻷخيرة للجنة اﻹنمائية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Además, durante las últimas semanas han surgido graves preocupaciones respecto de la capacidad financiera de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) del Banco Mundial para seguir concediendo préstamos a los niveles convenidos internacionalmente. UN وفضلا عن ذلك، أثارت قدرة المؤسسة اﻹنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي على مواصلة اﻹقراض، بالمستويات الدولية المتفق عليها، قلقا خطيرا خلال اﻷسابيع القليلة الماضية.
    F. Recursos del Banco Mundial y la Asociación Internacional de Fomento UN واو - موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي زاي - الدين
    F. Recursos del Banco Mundial y la Asociación Internacional UN واو - موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي
    En primer lugar, Antigua y Barbuda confía en que el índice de vulnerabilidad que está elaborando la Secretaría del Commonwealth y el grupo de tareas del Banco Mundial se presente lo más pronto posible a las organizaciones internacionales. UN وترجو أنتيغوا وبربودا في المقام اﻷول أن يطبق عليها في أقرب وقت ممكن في المنظمات الدولية مؤشر الضعف الذي وضعته أمانة الكمنولث وفرقة العمل التابعة للبنك الدولي.
    La Comisión expresó su reconocimiento al Departamento de Desarrollo del Sector Privado del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (Banco Mundial) por haber realizado aportaciones al contenido del proyecto de capítulo. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها ﻹدارة تنمية القطاع الخاص التابعة للبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير، ﻹسهامها بمادة مشروع الفصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more