El Comité nota igualmente con agrado la creación de la Unidad Especial de Investigación en el ámbito de la Comisión Nacional por el Derecho a la Identidad (CONADI) y del Banco Nacional de Datos Genéticos. | UN | واللجنة مسرورة أيضاً بإنشاء وحدة التحقيقات الخاصة التابعة للجنة الوطنية للحق في الهوية والمصرف الوطني للبيانات الجينية. |
El Comité nota igualmente con agrado la creación de la Unidad Especial de Investigación en el ámbito de la Comisión Nacional por el Derecho a la Identidad (CONADI) y del Banco nacional de datos genéticos. | UN | واللجنة مسرورة أيضا بإنشاء وحدة التحقيقات الخاصة التابعة للجنة الوطنية للحق في الهوية ومصرف وطني للبيانات الجينية. |
A fin de crear sensibilidad a ese respecto y capacitar a los maestros en las escuelas, el grupo de trabajo de la Comisión Nacional de Derechos Humanos ha preparado un módulo para el programa de formación de maestros. | UN | وللتوعية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتطوير مهارات المعلمين في المدارس في هذا الصدد تولت فرقة العمل التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان أمر وضع وحدة نموذجية خاصة ببرامج تدريب المعلمين لهذا الغرض. |
Presidente de la Subcomisión sobre formación y perfeccionamiento de la Comisión Nacional para la Reforma Administrativa, 1985 a 1987 | UN | رئيس اللجنة الفرعية للتأهيل والاتقان التابعة للجنة الوطنية للاصلاح الاداري، ١٩٨٥-١٩٨٧. |
Está siendo coordinado por la Fundación Huellas en coordinación con el Subcomité interinstitucional parte del Comité Nacional contra la Trata de Personas y la OIM. | UN | ويجري التنسيق مع مؤسسة هويلاس، بالتنسيق مع اللجنة الفرعية المشتركة بين المؤسسات التابعة للجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والمنظمة الدولية للهجرة. |
Además, las FDC y el FRU estarían representados en todos los ór-ganos técnicos de la Comisión Nacional para el Desar-me, la Desmovilización y la Reintegración. | UN | وفضلا عن ذلك، ستكون قوة الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية ممثلتان في جميع الهيئات الفنية التابعة للجنة الوطنية المعنية بنزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج. |
:: Asesoramiento a las oficinas de remisión y asesoramiento de la Comisión Nacional de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción de Liberia sobre la reinserción de los excombatientes en sus comunidades de origen | UN | إسداء المشورة لمكاتب الإحالة والتوجيه المعنية بإعادة إدماج المحاربين السابقين في مجتمعاتهم الأصلية التابعة للجنة الوطنية الليبرية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل الإدماج |
Asesoramiento a las oficinas de remisión y asesoramiento de la Comisión Nacional de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción de Liberia sobre la reinserción de los excombatientes en sus comunidades de origen | UN | إسداء المشورة إلى مكاتب الإحالة والمشورة المعنية بإعادة إدماج المحاربين السابقين في مجتمعاتهم الأصلية التابعة للجنة الوطنية الليبرية لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل والإدماج |
12 de las 13 oficinas estatales de la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración recibieron apoyo. | UN | تلقى الدعمَ 12 مكتبا من مكاتب الولايات التابعة للجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج البالغ عددها 13 مكتبا. |
395. Se tramitará una pensión no contributiva, a través de los Centros de atención local, de la Comisión Nacional de Pensiones, perteneciente al Ministerio de Desarrollo Social. | UN | 395- ومراكز الرعاية الصحية المحلية التابعة للجنة الوطنية للمعاشات التقاعدية في وزارة التنمية الاجتماعية هي المسؤولة عن تجهيز المعاشات غير القائمة على الاشتراكات. |
A fin de crear sensibilidad a ese respecto y capacitar a los maestros en las escuelas, el grupo de trabajo de la Comisión Nacional de Derechos Humanos ha preparado un módulo para el programa de formación de maestros. | UN | ومن أجل التوعية بأهمية تعليم حقوق الإنسان وتنمية المهارات لدى المدرسين في المدارس، أعدت فرقة العمل التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان نموذجاً لبرنامج تدريب المدرسين لهذا الغرض. |
La UNMISS, en colaboración con el UNICEF, prestó apoyo logístico a las dependencias de protección de los niños de las oficinas estatales de la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración en los 10 estados. | UN | قدمت البعثة، بالتعاون مع منظمة اليونيسيف، الدعم اللوجستي إلى وحدات حماية الأطفال بمكاتب الولايات التابعة للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع الولايات العشر. |
Los datos recibidos de la Dirección de Compensaciones de la Comisión Nacional de Acción Social indican que 3.602 de las 32.110 víctimas de guerra registradas son supervivientes de la violencia sexual, aunque se cree que el número de víctimas de casos no registrados es mayor. | UN | وتشير البيانات الواردة من مديرية التعويضات التابعة للجنة الوطنية للإجراءات الاجتماعية إلى أن 602 3 من أصل 110 32 من ضحايا الحرب المسجلين هم من الناجين من العنف الجنسي، وإن كان يعتقد أن الأرقام غير المسجلة أكثر من ذلك. |
13. La disponibilidad total será definida una vez concluida la verificación del inventario de tierras presentado por el FMLN que lleva a cabo la Comisión Especial Agraria de la Comisión Nacional para la Consolidación de la Paz (COPAZ). | UN | ١٣ - وسيحسب إجمالي المساحة المتاحة من اﻷراضي بمجرد قيام اللجنة الزراعية الخاصة التابعة للجنة الوطنية لتعزيز السلم بإنجاز التحقق من قائمة اﻷراضي المقدمة من جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
39. Dentro de las labores de divulgación de los derechos de las poblaciones indígenas, se destacan dos proyectos emprendidos por la Coordinación de Asuntos Indígenas de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | ٩٣- تنفذ وحدة شؤون السكان اﻷصليين التابعة للجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان مشروعين جديرين بالذكر في اطار جهودها لنشر حقوق السكان اﻷصليين. |
En el pasado, ha sido miembro del Comité de Ciencias Jurídicas, Políticas y Sociales de la Comisión Nacional de Investigaciones Espaciales, así como del Comité Asesor Permanente sobre Cuestiones Legales Originadas por el Uso de la Energía Nuclear, de la Comisión Nacional de Energía Atómica. | UN | كان أيضا عضوا في لجنة العلوم القانونية والسياسية والاجتماعية التابعة للجنة الوطنية لبحوث الفضاء، واللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالجوانب القانونية لاستخدام الطاقة النووية، التابعة للجنة الوطنية للطاقة الذرية. اﻷوسمة |
Además, dado que la División contra la Discriminación Sexual de la Comisión Nacional de Derechos Humanos se ocupa también del tema de la discriminación en el empleo, quisiera saber si ha recibido denuncias sobre la violación del principio de igual remuneración por igual tarea o si estas cuestiones van a resolverse en Mauricio a través de algún otro mecanismo. | UN | وطالما أن شعبة مناهضة التمييز القائم على نوع الجنس التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد عالجت التمييز في مجال العمل فإنه يتساءل عما إذا كانت قد تلقت شكاوى استنادا إلى مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي أو ما إذا كانت هذه المسائل تتم تسويتها بطريقة أخرى في موريشيوس. |
Las indagaciones en torno a las denuncias enviadas a la División sobre discriminación sexual de la Comisión Nacional de Derechos Humanos son de carácter extraoficial. | UN | 26 - وقال إن التحرّيات بشأن الشكاوى المرسلة إلى شعبة التمييز على اساس نوع الجنس التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان هي ذات طابع غير رسمي. |
En 2004 se llevó a cabo una evaluación comunitaria participativa mediante una asociación que incluía al UNICEF, la oficina provincial de la Comisión Nacional de los Pueblos Indígenas en Camarines Norte y las diferentes administraciones locales de las zonas de los proyectos, con objeto de que las propias comunidades indígenas seleccionadas expusieran su situación y problemática actuales. | UN | ولقد أُجري تقييم مجتمعي تشاركي في عام 2004 عن طريق شراكة شملت اليونيسيف ومكتب مقاطعة كمارينس الشمالية التابعة للجنة الوطنية للشعوب الأصلية ومختلف الوحدات الحكومية المحلية لمجالات المشروع بغية السماح لمجتمعات الشعوب الأصلية المستهدفة بإبراز الوقائع والمسائل الخاصة بحالتهم الراهنة. |
Cuenta con el apoyo del punto focal de la CLD y trabaja con la participación de las principales categorías de agentes y del subcomité de recursos naturales y energéticos del Comité Nacional del medio ambiente. | UN | وهذه الوحدة تدعمها جهة الوصل الخاصة باتفاقية مكافحة التصحر وهي تعمل بمشاركة من جانب الفئات الرئيسية للجهات الفاعلة واللجنة الفرعية للموارد الطبيعية وموارد الطاقة التابعة للجنة الوطنية للبيئة. |
661. El 5 de junio de 2000, algunos miembros del Comité se reunieron con el Comité de la Infancia de Dresde, órgano del Comité Nacional pro UNICEF de Alemania. | UN | 661- وفي 5 حزيران/يونيه 2000، التقى أعضاء من اللجنة بلجنة أطفال درزدن التابعة للجنة الوطنية الألمانية من أجل اليونيسيف. |
Todos los programas adscritos a la Coordinación General de Programas y Proyectos Especiales de la CDI aportan al logro de varios de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 12 - جميع البرامج التي تنفذها الإدارة التابعة للجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية والمعنية بالتنسيق العام للبرامج والمشاريع الخاصة تساهم في بلوغ الكثير من الأهداف الإنمائية للألفية. |