Estimación para 2007: fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición integradas por 4.500 efectivos | UN | التقديرات لسنة 2007: 500 4 من أفراد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية |
No obstante, sigue habiendo niños en las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición y las milicias afines. | UN | غير أن الأطفال لا يزالون في عداد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية والمليشيات الحليفة لها. |
Se ha reconstituido un comité técnico interministerial del Gobierno Federal de Transición para trabajar con la comunidad internacional. | UN | وأُعيد تشكيل اللجنة التقنية المشتركة بين الوزارات التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية للعمل مع المجتمع الدولي. |
Las armas iban destinadas a las milicias de Madobe y Shatiguduud y a otras fuerzas del Gobierno Federal de Transición en Somalia. | UN | وكانت الجهة المقصودة بتلك الأسلحة هي الميليشيات التابعة لمادوبي وشاتي جدود والقوات الأخرى التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال. |
vi) El fortalecimiento de las fuerzas de seguridad del GFT y las fuerzas aliadas, a fin de empoderarlas y permitirles desempeñar una función más prominente en la aplicación del concepto estratégico; | UN | ' 6` تعزيز القوات الأمنية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات المتحالفة معها لتأهيلها وتمكينها من الاضطلاع بدور متزايد في تنفيذ المفهوم الاستراتيجي؛ |
Se cree que el Ministerio de Finanzas del Gobierno Federal de Transición ha nombrado a las autoridades aduaneras para el cobro de esos ingresos. | UN | وهناك مؤشرات تدل على قيام وزارة المالية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية بتشكيل هيئات جمارك كي تتولى مسؤولية جمعها. |
2007: 4.500 efectivos de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición | UN | الأداء الفعلي لعام 2007: 500 4 من أفراد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية |
El PNUD brindó apoyo a la Comisión de Desmilitarización del Gobierno Federal de Transición. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى لجنة التجريد من السلاح التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
En algunas zonas es prácticamente indistinguible de las fuerzas militares del Gobierno Federal de Transición. | UN | وفي بعض المناطق لا يمكن فعليا التمييز بينها وبين القوات العسكرية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
El Grupo de Supervisión calcula que se ha desviado hasta un 80% de la inversión internacional en el desarrollo de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición con fines diferentes a los previstos. | UN | ويقدر فريق الرصد أن نسبة تصل إلى 80 في المائة من الاستثمارات الدولية في مجال بناء قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية تحول إلى أغراض أخرى بخلاف ما رصدت لأجله. |
El lunes 9 de mayo, las armas fueron distribuidas entre las milicias del Gobierno Federal de Transición en Hudur. | UN | 28 - وفي يوم الاثنين، 9 أيار/مايو، تم توزيع الأسلحة في حدر على الميليشيا التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Esos Ministros pidieron asistencia a la comunidad internacional para resolver el problema de la utilización de niños en las fuerzas armadas del Gobierno Federal de Transición. | UN | وطلب هؤلاء الوزراء المساعدة من المجتمع الدولي للتصدي لمشكلة الأطفال المجندين في القوات المسلحة التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Además, ha habido frecuentes enfrentamientos con armas de fuego de varias horas de duración entre las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición y elementos insurgentes. | UN | إضافة إلى ذلك، اندلعت معارك متواترة بالأسلحة النارية دامت عدة ساعات بين قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية وعناصر متمردة. |
:: Reuniones consultivas semanales con todas las comisiones técnicas del Gobierno Federal de Transición sobre diversas tareas como la redacción de la constitución y la celebración de un referéndum constitucional | UN | :: عقد اجتماعات استشارية أسبوعية مع جميع اللجان التقنية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن مهام متنوعة، من بينها صياغة مشروع الدستور وإجراء استفتاء دستوري |
Aunque aún se desconocen algunos hechos, el Grupo de Supervisión ha determinado que la entrega fue interceptada por fuerzas policiales del Gobierno Federal de Transición frente al puerto. | UN | وفي حين لا تزال بعض الوقائع مجهولة، أكد الفريق أن قوات الشرطة التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية اعترضت عملية توريد الشحنة من الميناء. |
La Shabaab también suministra a esos mercados armas de sus propios depósitos ocultos o de arsenales arrebatados en combate a las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición. | UN | كما أن حركة الشباب تُورد لأسواق السلاح الصومالية من مخابئها الخاصة أو من المخزونات التي تستولي عليها أثناء القتال مع قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
La fragmentación de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición se refleja en sus adquisiciones y ventas de armas en los mercados somalíes. | UN | 121 - يتجلى تفكك قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية في مشترياتها ومبيعاتها في أسواق السلاح الصومالية. |
Algunos efectivos del ejército del Gobierno Federal de Transición también venden sus armas con el fin de financiar su huida del conflicto. | UN | 130 - كما يبيع أفراد القوات العسكرية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية أسلحتهم للحصول على المال اللازم للهروب من النزاع. |
Estudio de caso: adiestramiento y equipamiento de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición por parte de Etiopía | UN | دال - دراسة حالة إفرادية: قيام إثيوبيا بتوفير التدريب والمعدات لقوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية |
98.84 Adoptar medidas, como un examen imparcial de los antecedentes, para impedir el reclutamiento de personas de menos de 18 años por las fuerzas de seguridad del GFT (Canadá); | UN | 98-84- اتخاذ تدابير، من قبيل التدقيق المحايد، لضمان عدم تجنيد أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة في قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية (كندا)؛ |
98.85 Liberar de inmediato a todos los niños reclutados en las fuerzas de seguridad del GFT y establecer procedimientos rigurosos de examen de antecedentes para impedir la incorporación de personas menores de 18 años en las fuerzas armadas y la policía (Austria); | UN | 98-85- التسريح الفوري لجميع الأطفال المجندين في قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية ووضع إجراءات تدقيق صارمة لضمان خلو القوات المسلحة والشرطة من أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة (النمسا)؛ |
Amnistía Internacional insta a todos los Estados que ofrecen, financian o elaboran programas de entrenamiento militar y policial para el Gobierno Federal de Transición a que proporcionen formación sobre derecho internacional humanitario y gestión del armamento. | UN | وتطالب منظمة العفو الدولية بقيام جميع الدول المقدمة للتدريب للقوات العسكرية ولقوات الشرطة التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية أو الممولة له أو التي تعتزم عمل ذلك بتقديم التدريب في مجال القانون الإنساني الدولي وإدارة التسلح. |