Estos proyectos se presentaron al Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido para que adoptara una decisión de suspensión o prórroga. | UN | وقد استرعي انتباه لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة إلى هذه المشاريع وطُلب إليها اتخاذ قرار بتعليقها أو بتمديدها. |
En la página www.irrffi.org sobre adquisiciones del Fondo Fiduciario para el Iraq del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la Web sigue figurando información detallada sobre oportunidades en la esfera de las adquisiciones y la adjudicación de contratos. | UN | وصفحة المشتريات التابعة للصندوق الاستئماني للعراق التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الموقع الويب لا تزال توفر معلومات مفصّلة بشأن فرص الشراء ومنح العقود. |
Se prevé que la estrategia y el plan estén listos a comienzos de 2008, una vez que se hayan hecho las consultas debidas al comité interinstitucional de evaluación de proyectos de nivel mundial del Fondo Fiduciario. | UN | ومن المتوقع إنجازها في أوائل عام 2008 بعد إجراء ما يلزم من مشاورات مع اللجنة العالمية المشتركة بين الوكالات المعنية بتقييم المشاريع التابعة للصندوق الاستئماني. |
También está trabajando con el comité interinstitucional de evaluación de programas del Fondo Fiduciario para reforzar su estrategia y su capacidad de evaluación. | UN | وتعمل المنظمة أيضا مع لجنة تقييم البرنامج المشترك بين الوكالات التابعة للصندوق الاستئماني لتعزيز استراتيجيتها وقدرتها على التقييم. |
También está trabajando con el Comité interinstitucional de evaluación de programas del Fondo Fiduciario para reforzar su estrategia y su capacidad de evaluación. | UN | وتعمل المنظمة أيضا مع لجنة تقييم البرنامج المشترك بين الوكالات التابعة للصندوق الاستئماني لتعزيز استراتيجيتها وقدرتها على التقييم. |
Tomando nota de la contribución de la Organización Mundial de la Salud a la aplicación del Enfoque Estratégico a través del programa de trabajo de la Organización, y la participación en el Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido y la Secretaría del Enfoque Estratégico, | UN | وإذ يلاحظ مساهمة منظمة الصحة العالمية في تنفيذ النهج الاستراتيجي من خلال عمل المنظمة، والمشاركة في لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة وأمانة النهج الإستراتيجي، |
La Secretaría examinó 385 propuestas de proyectos para verificar si estaban completas y cumplían los requisitos, y remitió 298 de ellas para que fueran evaluadas por el Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario. | UN | وقامت الأمانة باستعراض 385 اقتراحاً لمشاريع بهدف التحقق من اكتمالها ومن أهليتها، وأحيل 298 مشروعاً منها إلى لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة. |
1. Facilitación de las reuniones del Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario y de la Junta Ejecutiva del Programa de inicio rápido | UN | 1 - تيسير اجتماعات لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني والمجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة |
El Comité Asesor de Programas interinstitucional del Fondo Fiduciario aprobó la solicitud de concesión de una subvención de 719.195 dólares de los EE.UU. | UN | ووافقت اللجنة الاستشارية البرنامجية المشتركة بين الوكالات التابعة للصندوق الاستئماني على الطلب بمنحة قدرها 195 719 دولاراً. |
La Secretaría consideró que unas 35 propuestas contenían todo lo necesario y reunían todos los requisitos y las sometió al examen del Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. | UN | وقد اعتُبر نحو 35 مقترحاً كاملاً ومؤهلاً وذلك من جانب الأمانة، وقُدمت إلى لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة لاستعراضها |
El comité de aprobación de programas del Fondo Fiduciario apoyó enérgicamente la propuesta y posteriormente, en julio de 1998, la Fundación John D. y Catherine T. MacArthur concedió un subsidio de 300.000 dólares de los EE.UU. por un período de dos años. | UN | وأيدت لجنة الموافقة على المشاريع التابعة للصندوق الاستئماني بقوة هذا المقترح الذي حصـل في وقت لاحق على منحة لسنتين قدرها ٠٠٠ ٣٠٠ دولار من مؤسسة جون د. وكاثرين ت. ماك ارثر في تموز/يوليه ١٩٩٨. |
Pide a la secretaría del Enfoque Estratégico que facilite las reuniones del Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario y de la Junta Ejecutiva del Programa de inicio rápido; | UN | 11 - يطلب إلى أمانة النهج الاستراتيجي تيسير عقد اجتماعات لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني والمجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة؛ |
Pide a la secretaría del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos que facilite reuniones del Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario y de la Junta Ejecutiva del Programa de inicio rápido; | UN | 11 - يطلب إلى أمانة النهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية تيسير عقد اجتماعات لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني والمجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة؛ |
Desde que el Fondo comenzó sus operaciones a fines de 2006, hasta mayo de 2008 el comité interinstitucional del Fondo Fiduciario aprobó proyectos para 13 pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ومنذ دخول الصندوق حيِّز النفاذ في أواخر عام 2006 وافقت لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني المشتَرَك بين الوكالات، حتى أيار/مايو 2008، على مشروعات لـ 13 من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En 2008, más de 20 entidades de las Naciones Unidas eran miembros del comité de evaluación de programas del Fondo Fiduciario. | UN | 16 - وفي عام 2008 كانت أكثر من 20 كيانا من كيانات الأمم المتحدة أعضاء في لجنة تقييم البرنامج التابعة للصندوق الاستئماني. |
El Comité de Supervisión del Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples en el Sudán Meridional asignó recientemente 40 millones de dólares al PNUD para actividades de desarme, desmovilización y reintegración y 40 millones al Programa Mundial de Alimentos para obras de mejora de carreteras | UN | وخصصت لجنة المراقبة التابعة للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين مبلغ 40 مليون دولار لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و40 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي لأغراض تحسين الطرق. |
Además del Foro Urbano Mundial, hay otros órganos de asesoramiento, entre ellos la Junta de Examen del Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento, la Junta Consultiva del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios y el Comité Directivo y el Comité de Supervisión del Fondo Fiduciario para operaciones experimentales de capital inicial reembolsable. | UN | وإلى جانب المنتدى الحضري العالمي، توجد مجالس استشارية أخرى من بينها مجلس الاستعراض التابع للصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح، والمجلس الاستشاري لمرفق تحسين الأحياء الفقيرة، ولجنة التوجيه والرصد التابعة للصندوق الاستئماني للعمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للاسترداد. |
La oficina de apoyo al Comité Directivo del Fondo Fiduciario para el Iraq se encarga de supervisar la marcha general de la utilización del Fondo Fiduciario para el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y presta apoyo al Representante Especial Adjunto en su calidad de Presidente del Comité Directivo del Fondo Fiduciario para el Iraq. | UN | ويضطلع مكتب دعم اللجنة التوجيهية التابع للصندوق الاستئماني للعراق بمهمة رصد التقدم الشامل المحرز في تنفيذ أنشطة الصندوق الاستئماني التابع لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ويقدم الدعم إلى نائب الممثل الخاص ورئيس اللجنة التوجيهية التابعة للصندوق الاستئماني للعراق. |
:: Participación en reuniones semanales de planificación con el Departamento de Prisiones y Reinserción, y prestación de apoyo técnico y asesoramiento al Departamento, sobre la ejecución de su plan estratégico y la estrategia de lucha contra la pobreza, y a los grupos de trabajo del Fondo Fiduciario de Justicia y Seguridad y el programa para la consolidación de la paz en Liberia | UN | :: المشاركة في اجتماعات التخطيط الأسبوعية مع مكتب إدارة السجون والتأهيل وتقديم الدعم التقني والاستشاري إلى المكتب في تنفيذ خطته الاستراتيجية واستراتيجية الحد من الفقر، وإلى برنامج ليبريا لبناء السلام والأفرقة العاملة التابعة للصندوق الاستئماني للعدل والأمن |
La Secretaría ha actualizado parcialmente la información cuando lo ha considerado apropiado para reflejar la situación de los proyectos después de la reunión del Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario celebrada el 9 de mayo de 2012. | UN | وقد عمدت الأمانة إلى تحديث هذه المعلومات بصورة جزئية ووفقاً للمقتضى، بحيث تعكس حالة المشاريع في الفترة التي تلت اجتماع لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني المعقود في 9 أيار/مايو 2012. |