"التابعة للمجلس الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Consejo Internacional
        
    • el Consejo Internacional de
        
    También es miembro del Comité Científico de Investigaciones Oceanográficas del Consejo Internacional para la Ciencia. UN وهو أيضاً عضو في اللجنة العلمية المعنية ببحوث المحيطات، التابعة للمجلس الدولي للعلوم.
    13. Comité Científico sobre Problemas del Medio Ambiente del Consejo Internacional de Uniones Científicas. UN ١٣ - اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    A/AC.105/C.1/L.186 Solicitud al Comité de Investigaciones Espaciales del Consejo Internacional de Uniones Científicas: documento de trabajo presentado por Polonia UN A/AC.105/C.1/L.186 طلب مقدم إلى لجنة أبحاث الفضاء التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية: ورقة عمل مقدمة من بولندا
    El Comité Científico sobre los Problemas del Medio Humano (SCOPE) del Consejo Internacional de Uniones Científicas (CIUC) ha cooperado con el PNUMA en estudios conjuntos sobre la desertificación. UN وقد تعاونت اللجنة العلمية المعنية بالمشاكل البيئية التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية مع البرنامج في إجراء دراسات مشتركة عن التصحر.
    A los representantes de las organizaciones voluntarias que son miembros de la Comisión de Refugiados del Consejo Internacional de Organizaciones Voluntarias se les concederán, para fines de consulta con el Comité, los privilegios conferidos en el artículo 40 a los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN يُمنح ممثلو الوكالات التطوعية اﻷعضاء في اللجنة المعنية باللاجئين التابعة للمجلس الدولي للوكالات التطوعية المزايا الممنوحة في المادة ٠٤ لممثلي المنظمات غير الحكومية، وذلك بغرض التشاور مع اللجنة.
    Entre otros ejemplos destacados cabe mencionar la labor del Comité Científico sobre Problemas del Medio Ambiente, del Consejo Internacional de Uniones Científicas (CIUC). UN ومن أبرز اﻷمثلة على تلك التقييمات اﻷعمال التي أنجزتها اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    A los representantes de las organizaciones voluntarias que son miembros de la Comisión de Refugiados del Consejo Internacional de Organizaciones Voluntarias se les concederán, para fines de consulta con el Comité, los privilegios conferidos en el artículo 40 a los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN يُمنح ممثلو الوكالات التطوعية الأعضاء في اللجنة المعنية باللاجئين التابعة للمجلس الدولي للوكالات التطوعية المزايا الممنوحة في المادة 40 لممثلي المنظمات غير الحكومية، وذلك بغرض التشاور مع اللجنة.
    Algunos de los ejemplos de buenas prácticas que se han mencionado son la iniciativa Green Mining ( " minería verde " ) en el Canadá, la Iniciativa sobre Disponibilidad de Recursos del Consejo Internacional de Minería y Metales y la orientación de la Comisión Europea sobre el desarrollo de las actividades mineras. UN ومن أمثلة الممارسات الجيدة المذكورة مبادرة التعدين الخضراء في كندا، ومبادرة الموارد الطبيعية المتاحة التابعة للمجلس الدولي للتعدين والفلزات، وتوجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن تطوير أنشطة التعدين.
    6.3 La SUPARCO es miembro integrante del Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR) del Consejo Internacional de Uniones Científicas. UN ٦- ٣ و " سوباركــو " هي أيضــا عضو منتســب بلجنة أبحاث الفضاء التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية .
    La Subcomisión ha recomendado una vez más a esta Comisión que se invite al Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR) del Consejo Internacional de Uniones Científicas (CIUC) y a la Federación Astronáutica Internacional (FAI), en cooperación con los Estados Miembros, a organizar un simposio con la mayor participación posible a fin de complementar los debates sobre el tema especial. UN وقد تقدمت اللجنة الفرعية مرة أخرى بتوصية إلى هذه اللجنة بدعوة لجنة أبحاث الفضاء التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية، مع الاتصال بالدول اﻷعضاء، إلى تنظيم ندوة لاستكمال المناقشات حول هذا الموضوع الخاص يكون الاشتراك فيها على أوسع نطاق ممكن.
    32. La forma en que el Comité Consultivo sobre Ordenación Pesquera del Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) proporciona orientaciones a sus Estados miembros constituye otro ejemplo del enfoque preventivo: UN ٣٢ - وهناك مثال آخر للنهج التحوطي سبق وروده في تلك الصيغة التي قدمت بها اللجنة الاستشارية المعنية بمصايد اﻷسماك، التابعة للمجلس الدولي لاستكشاف البحار، نصيحتها لدولها اﻷعضاء، حيث قالت:
    Asistieron asimismo al período de sesiones representantes de la Agencia Espacial Europea (ESA), la Asociación de Derecho Internacional, el Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR) del Consejo Internacional de Uniones Científicas (CIUC) y la Federación Internacional de Astronáutica (FIA). UN ٦١ - وحضر الدورة أيضا ممثلون للجنة أبحاث الفضاء التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية ووكالة الفضائية اﻷوروبية والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية ورابطة القانون الدولي.
    El criterio interdisciplinario también recibe apoyo de un número cada vez mayor de instituciones científicas nacionales, regionales e internacionales, incluso a nivel internacional, en particular la Universidad de las Naciones Unidas y el Comité Científico sobre los Problemas del Medio Ambiente (SCOPE) del Consejo Internacional de Uniones Científicas. UN ويحظى النهج الشامل لعدة تخصصات أيضا بدعم عدد متزايد من المؤسسات العلمية المتقدمة الوطنية واﻹقليمية والدولية، بما في ذلك على الصعيد الدولي، وخاصة جامعة اﻷمم المتحدة واللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    El programa GEOHAB fue creado en 1998 con dicho fin por la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) y el Comité Científico de Investigaciones Oceánicas (CCIO) del Consejo Internacional de Uniones Científicas (CIUC). UN وتحقيقا لهذه الغاية قامت اللجنة الأوقيانوغرافية الدولية واللجنة العلمية المعنية بأبحاث المحيطات التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية في عام 1998 بإنشاء نظام الإيكولوجيا العالمية وأوقيانوغرافيا تكاثر الطحالب.
    La organización ha colaborado estrechamente con la UNESCO y el Consejo Internacional de Monumentos y Sitios en la evaluación de sitios del Patrimonio Mundial y ha ayudado a prestar capacitación y asistencia técnica a través de su asociación con el Comité de los Estados Unidos del Consejo Internacional. UN وعملت الرابطة عن كثب مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والمجلس الدولي للآثار والمواقع في تقييمات مواقع التراث العالمي وساعدت على توفير التدريب والمساعدة التقنية عن طريق شراكتنا مع لجنة الولايات المتحدة التابعة للمجلس الدولي للآثار والمواقع.
    Además, algunos de los participantes en el curso práctico participaron también en el Congreso Espacial Mundial, en las reuniones conjuntas del Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR), del Consejo Internacional de Uniones Científicas (CIUC), y de la Federación Astronáutica Internacional (FAI), que tuvieron lugar en Washington D.C., del 28 de agosto al 5 de septiembre de 1992. UN وبالاضافة الى ذلك، اشترك بعض المشتركين في حلقة العمل كذلك في المؤتمر العالمي للفضاء. وفي الاجتماعات المشتركة للجنة أبحاث الفضاء التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية المعقودة في واشنطن، العاصمة، في الفترة من ٢٨ آب/اغسطس الى ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    15. Presidió la Comisión Técnica B el Sr. Driss Bensari (Marruecos) y el moderador de la reunión fue Sir James Lighthill, Presidente del Comité Especial del Consejo Internacional de Uniones Científicas. UN ١٥ - وتولى رئاسة اللجنة التقنية باء السيد إدريس بن ساري )المغرب(. وتولى السير جيمس لايتهيل، رئيس اللجنة الخاصة التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية، إدارة المناقشة في أثناء الدورة.
    En una reunión de trabajo sobre el criterio ecosistémico que debería aplicarse a la ordenación y la protección del Mar del Norte, celebrado en Oslo en junio de 1998, se elaboró un marco conceptual para el establecimiento de un criterio ecosistémico. En junio de 2000, el Comité Asesor sobre el Medio Marino (ACME) del Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) examinó este marco y otros similares. UN 25 - وفي حلقة عمل خاصة بنهج النظام الإيكولوجي في إدارة بحر الشمال وحمايته عقدت في أوسلو في حزيران/يونيه 1998، وضع إطار نظري لنهج النظام الإيكولوجي وفي حزيران/يونيه 2000 نظرت اللجنة الاستشارية للبيئة البحرية التابعة للمجلس الدولي لاستكشاف البحار في هذا الإطار وفي أطر أخرى مماثلة.
    El Comité Científico sobre Problemas del Medio Ambiente (SCOPE) del Consejo Internacional de Uniones Científicas está evaluando en la actualidad la validez científica y la pertinencia, desde el punto de vista normativo, de las series de indicadores del desarrollo sostenible que más se utilizan en todo el mundo. El objetivo de esta evaluación es proporcionar pautas para el posterior desarrollo y aplicación de indicadores integrados. UN 20 - تجري اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية حاليا تقييما للصلاحية العلمية والملاءمة من ناحية السياسات لمعظم مجموعات المؤشرات المستخدمة للتنمية المستدامة على نطاق العالم، وذلك بغرض توفير التوجيه لزيادة تطوير وتطبيق مؤشرات متكاملة.
    El informe de síntesis figura en el documento UNEP/GCSS.VIII/5/Add.3 y se basa en un análisis independiente de 123 respuestas realizado en octubre y noviembre de 2003 bajo los auspicios del Comité Científico sobre Problemas del Medio Ambiente del Consejo Internacional para la Ciencia. UN ويعرض التقرير التجميعي في الوثيقة UNEP/GCSS.VIII/5/Add.3 ويستند إلى تحليل مستقل لـ 123 رداً من الردود التي وردت في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2003 تحت رعاية اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة للمجلس الدولي للعلوم.
    El NCWC se afilió con el Consejo Internacional de Mujeres (CIDEM) en 1905 y es miembro activo del Consejo Regional de las Américas, un subgrupo geográfico del CIDEM. UN وقد تحالف المجلس الكندي للنساء في كندا مع المجلس الدولي للمرأة في عام 1905، وهو عضو نشيط مع المجلس الإقليمي للأمريكيتين، المجموعة الجغرافية الفرعية التابعة للمجلس الدولي للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more