Proyecto de enmienda para añadir una nueva esfera de trabajo al Plan de Acción Mundial del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional relativa a los conocimientos y la información acerca de la nanotecnología y los nanomateriales manufacturados | UN | تعديل مقترح لتضمين خطة العمل العالمية التابعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية مجال عمل جديد بشأن المعرفة والمعلومات عن التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنّعة |
Un plan de aplicación regional del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, que actualmente se está debatiendo, podría ayudar a paliar las deficiencias actuales. | UN | ويمكن لإحدى خطط التنفيذ الإقليمية التابعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، التي تجري مناقشتها حاليا، أن تساعد على تصحيح مواطن الضعف الحالية. |
El PNUMA envió cartas a los coordinadores regionales del Enfoque estratégico en las que les pedía que presentaran candidaturas de expertos para integrar el Grupo. | UN | 13 - وقد بعث برنامج الأمم المتحدة للبيئة برسائل إلى جهات التنسيق الإقليمية التابعة للنهج الاستراتيجي وطلب منها ترشيح خبراء للفريق. |
Es fundamental la participación de todos los sectores e interesados directos pertinentes a fin de alcanzar los objetivos de la Estrategia de política global del Enfoque estratégico. | UN | إن إشراك جميع القطاعات المختصة وأصحاب المصلحة هو أمر أساسي لتحقيق أهداف الاستراتيجية الجامعة للسياسات التابعة للنهج الاستراتيجي. |
Los asociados del IOMC enviarán material para las transmisiones de noticias y actualizaciones que realiza periódicamente el Enfoque estratégico. | UN | وسوف يُشارك شركاء البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في تقديم المواد للنشرات الإذاعية الخاصة بالأخبار وبعمليات الاستكمال التابعة للنهج الاستراتيجي |
Se debería invitar a la OMS a que diera a conocer la información de contacto pertinente a fin de permitir que se establezca con rapidez una red de contactos y se la vincule al mecanismo de intercambio de información del Enfoque estratégico sobre los productos químicos. | UN | ينبغي دعوة منظمة الصحة العالمية إلى إتاحة معلومات الاتصال ذات الصلة للتمكين من عمل شبكة اتصالات يتم إنشاؤها بسرعة وربطها بمركز تبادل المعلومات عن المواد الكيميائية التابعة للنهج الاستراتيجي. |
C. Habilitación de los centros de coordinación del Enfoque estratégico | UN | جيم - تمكين مراكز الاتصال التابعة للنهج الاستراتيجي |
1. Función de los centros de coordinación del Enfoque estratégico | UN | 1 - دور مراكز الاتصال التابعة للنهج الاستراتيجي |
Según el párrafo 23 de la Estrategia de política global, el cometido de los centros nacionales de coordinación del Enfoque estratégico es transmitir información sobre asuntos que guarden relación con este. | UN | تنص الفقرة 23 من استراتيجية السياسات الشاملة على أن يتمثل دور مراكز الاتصال والوطنية التابعة للنهج الاستراتيجي في العمل كوسيلة اتصال فعالة في المسائل المتعلقة بالنهج الاستراتيجي. |
En el anexo de la presente nota figura un informe sobre la aplicación del Programa de inicio rápido y su Fondo Fiduciario, de conformidad con el párrafo 24 de la Estrategia de política global del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional. | UN | يتضمن مرفق هذه المذكرة تقريراً عن تنفيذ برنامج البداية السريعة وعن صندوقه الاستئماني، وفقاً للفقرة 24 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات التابعة للنهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية. |
Es fundamental la participación de todos los sectores e interesados directos pertinentes a fin de alcanzar los objetivos de la Estrategia de política global del Enfoque estratégico. | UN | إن إشراك جميع القطاعات المختصة وأصحاب المصلحة هو أمر أساسي لتحقيق أهداف الاستراتيجية الجامعة للسياسات التابعة للنهج الاستراتيجي. |
Se debería invitar a la OMS a que diera a conocer la información de contacto pertinente a fin de permitir que se establezca con rapidez una red de contactos y se la vincule al mecanismo de intercambio de información del Enfoque estratégico sobre los productos químicos. | UN | وينبغي دعوة منظمة الصحة العالمية إلى إتاحة معلومات الاتصال ذات الصلة لتمكين الإنشاء السريع لشبكة اتصالات وربطها بمركز تبادل المعلومات عن المواد الكيميائية التابعة للنهج الاستراتيجي. |
C. Habilitación de los centros de coordinación del Enfoque estratégico | UN | جيم - تمكين حلقات الاتصال التابعة للنهج الاستراتيجي |
1. Función de los centros de coordinación del Enfoque estratégico | UN | 1 - دور حلقات الاتصال التابعة للنهج الاستراتيجي |
Atendiendo a las solicitudes formuladas por la región de América Latina y el Caribe, deberían continuar las iniciativas encaminadas a lograr que los centros nacionales de coordinación del Enfoque estratégico puedan cooperar con los puntos de contacto del sector de la salud y coordinar sus actividades entre sí, valiéndose de las oficinas nacionales y regionales de la OMS cuando sea posible. | UN | ووفقاً للطلبات الواردة من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ينبغي مواصلة الجهود لتمكين جهات الاتصال الوطنية التابعة للنهج الاستراتيجي من التعاون والتنسيق مع جهات الاتصال في قطاع الصحة مع الاستفادة ما أمكن من الهياكل المكتبية القطرية والإقليمية القائمة التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
Según el párrafo 23 de la Estrategia de política global, el cometido de los centros nacionales de coordinación del Enfoque estratégico es transmitir información sobre asuntos que guarden relación con este. | UN | 46 - تنص الفقرة 23 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات على أن يتمثل دور حلقات الاتصال الوطنية التابعة للنهج الاستراتيجي في العمل كقناة اتصال فعالة في المسائل المتعلقة بالنهج الاستراتيجي. |
A medida que se avance en la aplicación del Enfoque estratégico, se sugerirá la inclusión de nuevas cuestiones en el Plan de Acción Mundial, se propondrá el examen de nuevas cuestiones normativas y se emprenderán nuevas iniciativas, como, por ejemplo, la ejecución de la estrategia del Enfoque estratégico en el sector de la salud. | UN | ومع استمرار تنفيذ النهج الاستراتيجي، سوف يتم تعيين قضايا جديدة لإدراجها في خطه العمل العالمية، وقضايا سياساتية جديدة ناشئة مقترحة ومبادرات جديدة مضطلع بها مثل تنفيذ استراتيجية القطاع الصحي التابعة للنهج الاستراتيجي. |
También alentaron a los países a realizar estudios sobre plaguicidas altamente peligrosos y recomendaron que los comités de coordinación regional del Enfoque estratégico utilizaran esos estudios para presentar los casos satisfactorios de cooperación intersectorial destinada a la eliminación de plaguicidas altamente peligrosos. | UN | وشجعت أيضاً البلدان على إجراء استقصاءات بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة وأوصت بأن تستفيد لجان التنسيق الإقليمي التابعة للنهج الاستراتيجي من استقصاءات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة في عرض حالات نجاح للتعاون بين القطاعات في معالجة عمليات التخلص التدريجي من مبيدات الآفات الشديدة الخطورة. |
La mayoría de los coordinadores del Enfoque estratégico pertenecen a ministerios de medio ambiente y esa falta de información sugiere la necesidad de intensificar la comunicación entre los sectores de la salud y del medio ambiente sobre sus actividades respectivas. | UN | وتقع معظم مراكز التنسيق التابعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية داخل وزارات البيئة ولذلك فإن النقص في تقديم التقارير يشير إلى أنه لا يزال يتعين تعزيز التواصل بين قطاعي الصحة والبيئة بشأن أنشطة كل منهما. |
8. Alienta a la secretaría del Enfoque estratégico a que investigue maneras de utilizar con mayor eficacia las disposiciones relativas a la financiación de la Estrategia de Política Global del Enfoque estratégico con el fin de determinar las esferas que puedan apoyar la aplicación de los objetivos apropiados y pertinentes del Enfoque estratégico; | UN | 8 - يشجع أمانة النهج الاستراتيجي على استكشاف الوسائل اللازمة لتحقيق استفادة أكثر فعالية من الأحكام المتعلقة بتمويل استراتيجية السياسات الشاملة التابعة للنهج الاستراتيجي حتى يتسنى تحديد المجالات التي يمكن أن تدعم تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي المناسبة وذات الصلة؛ |
Cuando los centros de coordinación propuestos para el Enfoque estratégico no puedan intervenir en ciertas reuniones, se podría alentar la participación de centros de coordinación de otros sectores, como el sector de la salud, en lugar de que la función se delegue dentro del mismo ministerio. | UN | وحينما لا تتمكن مراكز الاتصال المعينة التابعة للنهج الاستراتيجي من المشاركة في الاجتماعات، فيمكن تشجيع مراكز الاتصال المعينة لدى القطاعات الأخرى كالقطاع الصحي على المشاركة بدلاً من إسناد الدور إلى جهة أخرى داخل الوزارة. |