"التابعة لمرفق البيئة العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del FMAM
        
    • del Fondo para el Medio Ambiente Mundial
        
    • esfera de
        
    Indicar el número de proyectos de transporte del FMAM aprobados para el país UN الإشارة إلى عدد مشاريع النقل التابعة لمرفق البيئة العالمية المعتمدة للبلد
    El programa experimental fue financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) por conducto del PNUD, uno de los tres organismos de ejecución del FMAM. UN وتم تمويل البرنامج التجريبي من مرفق البيئة العالمية عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وهو إحدى وكالات التنفيذ الثلاث التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    El programa experimental fue financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) por conducto del PNUD, uno de los tres organismos de ejecución del FMAM. UN وتم تمويل البرنامج التجريبي من مرفق البيئة العالمية عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وهو إحدى وكالات التنفيذ الثلاث التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    Fue elegida centro de coordinación regional para el Norte de África de la red de ONG del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وقد انتُخبت الشبكة كمركز تنسيق إقليمي لشمال أفريقيا في شبكة المنظمات غير الحكومية التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    Sin embargo, es importante subrayar que la secretaría conoce perfectamente su mandato y el deseo de las Partes de que no se duplique la labor de los organismos de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN على أن ما ينبغي التأكيد عليه هو أن الأمانة مدركة لولايتها ولرغبة الأطراف في الحيلولة دون ازدواج عمل الوكالات المنفذة التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    Los representantes de los organismos de ejecución del FMAM hicieron contribuciones a los cursos. UN وأسهم في هذه الدورات ممثلون عن الوكالات المشرفة على التنفيذ التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    El PNUD también ejecuta numerosos proyectos del FMAM. UN كما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ عدد كبير من المشاريع التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    Nuevo tema para la ampliación de las actividades del FMAM relacionadas con los productos químicos. UN موضوع جديد للنافذة الموسَّعة المتعلقة بالمواد الكيميائية التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    Mecanismo de financiación multilateral para la esfera de actividad del programa del FMAM relacionada con las aguas internacionales UN الآلية المالية المتعددة الأطراف لجهة الاتصال للمياه الدولية التابعة لمرفق البيئة العالمية
    Participación en el Grupo de Trabajo sobre la Degradación de las Tierras del FMAM UN - المشاركة في فرقة العمل المعنية بتردي الأراضي التابعة لمرفق البيئة العالمية
    26. El Comité de Operaciones del FMAM examinaría la propuesta sobre la base de su calidad y pertinencia y a la luz de las prioridades. UN ٦٢ - وتقوم لجنة العمليات التابعة لمرفق البيئة العالمية بالنظر في الاقتراح على أساس نوعيته وأهميته وعلى ضوء اﻷولويات.
    En consecuencia, el Consejo pidió a los organismos de ejecución del FMAM que concediesen alta prioridad a la ejecución de ese plan de acción y pidió a esos organismos que colaboraran estrechamente con el Mecanismo Mundial de la CLD. UN ولذلك طلب المجلس إلى الوكالات المنفذة التابعة لمرفق البيئة العالمية إيلاء الأولوية لتنفيذ خطة العمل هذه ودعاها إلى التعاون في العمل مع الآلية العالمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Algunos participantes sugirieron que se invitara a otros centros de coordinación a participar en este ejercicio, en particular los centros de coordinación del FMAM. UN واقترح بعض المشاركين دعوة مراكز تنسيقٍ أخرى للمشاركة في هذه العملية، ولا سيما مراكز التنسيق التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    Otro representante opinó que en la evaluación de la eficacia se debería tener en cuenta el resultado de la Evaluación Regional de las Sustancias Tóxicas Persistentes del FMAM. UN وفي اعتقاد ممثل آخر أن فعالية التقييم يجب أن تراعي النواتج التي أسفر عنها التقييم ذو الأساس الإقليمي للمواد السمية الثابتة التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    Varias organizaciones encargadas de la ordenación de cuencas fluviales y lacustres participan también en programas de ordenación integrada de las cuencas fluviales y en la cartera de proyectos sobre aguas internacionales del FMAM. UN ويشارك عدد من منظمات أحواض الأنهار وأحواض البحيرات وذلك في برامج الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار وفي حافظة مشروعات المياه الدولية التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    El proyecto se está llevando a cabo en colaboración con gobiernos e instituciones nacionales, y junto con proyectos pertinentes del FMAM. UN ويجرى تطوير المشروع حالياً بالشراكة مع الحكومات والمؤسسات الوطنية ومع المشروعات ذات الصلة التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    La secretaría ha participado en acontecimientos relacionados con la Convención organizados por los organismos de ejecución del FMAM y coordinados por organismos directivos específicos. UN وشاركت الأمانة في أنشطة متصلة بالاتفاقية نظمتها الوكالات المشرفة على التنفيذ التابعة لمرفق البيئة العالمية ونسقتها وكالات توجيهية محددة.
    El documento del FMAM titulado " Directrices relativas a actividades de apoyo para el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes " indica: UN " إن المبادئ التوجيهية المبدئية للأنشطة التمكينية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة " التابعة لمرفق البيئة العالمية تنص على:
    Se presta especial atención a la aplicación de estrategias nacionales de ordenación del medio ambiente y la promoción de la labor de divulgación para formular y ejecutar los proyectos facilitadores del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وينصب التركيز على تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالإدارة البيئية، وتيسير العمل الإرشادي من أجل وضع وتنفيذ المشاريع التمكينية التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    A este respecto, el Grupo considera que los organismos de realización del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y otros organismos intergubernamentales tienen un importante papel que desempeñar en la prestación de apoyo para el fomento de la capacidad, especialmente a nivel nacional. UN وفي هذا الصدد، يرى فريق الخبراء الاستشاري أن للوكالات المنفذة التابعة لمرفق البيئة العالمية والوكالات الحكومية الدولية الأخرى دوراً مهماً في تيسير دعم بناء القدرات، لا سيما على الصعيد الوطني.
    31. La secretaría ha seguido participando en el Comité de Operaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), el Grupo de Trabajo sobre el Cambio Climático del FMAM y el Grupo Asesor Científico y Tecnológico. UN ١٣- واستمرت اﻷمانة في الاشتراك في لجنة عمليات مرفق البيئة العالمية، وفي فرقة العمل المعنية بتغير المناح التابعة لمرفق البيئة العالمية وفي الفريق الاستشاري العلمي والتقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more