El Director de la División de Operaciones de la UNODC formuló una declaración introductoria. | UN | وألقى كلمةً استهلاليةً مديرُ شعبة العمليات، التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
El nivel actual de anticipos para todas las cuentas bancarias locales de las oficinas exteriores de la UNODC no supera las necesidades de caja de dos meses y medio. | UN | ولا يتجاوز مستوى السلف الحالي بالنسبة لجميع الحسابات المصرفية المحلية للمكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الاحتياجات النقدية لشهرين ونصف الشهر. |
Se recordó que correspondía a las oficinas extrasede de la UNODC una función indispensable a ese respecto. | UN | واستُذكر أن المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يقع على عاتقها دور مهم في هذا المضمار. |
Cuando proceda, la evaluación de las actividades de los proyectos será realizada por la Unidad de Evaluación Independiente de la ONUDD. | UN | وستتعهد وحدة التقييم المستقلة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتقييم أنشطة المشروع، كلما اقتضى الحال ذلك. |
La División de Gestión también aprovecha la capacidad de evaluación de la Dependencia de Evaluación Independiente de la ONUDD. | UN | كما تعتمد شعبة الإدارة على قدرة التقييم التي تتوفر عليها وحدة التقييم المستقل التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
La Jefa de la Sección de Lucha contra los Tráficos de la ONUDD y el Jefe de la Oficina de Enlace en Nueva York de la ONUDD actuaron como moderadores de la mesa redonda. | UN | وأدار الحوار في حلقات النقاش رئيس وحدة مكافحة الاتجار غير المشروع التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ورئيس مكتب نيويورك التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
El proyecto de instrumento de evaluación, que forma parte del Criminal Justice Assessment Toolkit de la UNODC, quedó concluido; | UN | وتم إنجاز مشروع أداة التقييم، التي تشكل جزءا من عُدة تقييم نظم العدالة الجنائية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
145. El Jefe de la Sección de Presupuesto del Servicio de Gestión de Recursos Financieros de la UNODC formuló una declaración introductoria sobre cuestiones financieras y presupuestarias. | UN | 145- وألقى رئيس قسم الميزانية بدائرة إدارة الموارد المالية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كلمة استهلالية عن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية. |
iii) Mayor porcentaje de oficiales de adquisiciones en las oficinas sobre el terreno de la UNODC que están plenamente capacitados | UN | ' 3` زيادة في النسبة المئوية لموظفي المشتريات المدربين تدريبا كاملا في المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Está previsto que esta reunión se celebre a principios de marzo en las oficinas de la UNODC en Viena. | UN | ويُعتزم عقد هذا الاجتماع في أوائل آذار/مارس في المكاتب التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا. |
El orador señaló el importante papel que la red de oficinas extrasede de la UNODC podía desempeñar para ayudar a las autoridades nacionales a realizar evaluaciones a ese respecto. | UN | ونوه بأهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مساعدة السلطات الوطنية على إجراء تقييمات في هذا الصدد. |
Al 31 de diciembre de 2009, la cuenta bancaria de una de las oficinas de la UNODC en los países reflejó un saldo superior a 27 millones de dólares, lo que representó el 92% de los depósitos a la vista y a plazo de la UNODC. | UN | أظهر الحساب المصرفي لأحد المكاتب القطرية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة رصيدا جاوز 27 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أي ما تصل نسبته إلى 92 في المائة مما يخص المكتب من الودائع النقدية والودائع لأجل. |
La OSSI señaló que, en general, la ejecución de proyectos en las oficinas exteriores de la UNODC no era suficientemente satisfactoria. | UN | 131 - لاحظ مكتـب خدمات الرقابة الداخلية أن تنفيذ المشاريع في المكاتب الخارجية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لم يصل على وجه الإجمال إلى مستوى الجودة الممكن بلوغه. |
l) Prestación de apoyo a las oficinas exteriores de la UNODC para la gestión financiera y la presentación de informes financieros. | UN | (ل) تقديم الدعم إلى المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وإعداد التقارير المالية. |
La iniciativa mundial se promovió intensamente en todas las oficinas extrasede y oficinas de ejecución de proyecto de la ONUDD. | UN | وجرى الترويج بنشاط لهذا الجهد العالمي من خلال المكاتب الميدانية ومكاتب المشاريع التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Además, en la mayoría de los casos no se especificaban las fechas en que el Servicio de Gestión de Recursos Financieros de la ONUDD en Viena había aprobado las conciliaciones bancarias. | UN | وفضلا عن ذلك، لم تحدد في معظم الحالات التواريخ التي وافقت فيها دائرة إدارة الموارد المالية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا على التسويات المصرفية. |
Dado que la División de Gestión de la ONUDD no pudo presentar ningún resultado de inventarios recientes, la Junta concluyó que no se había aplicado esta disposición normativa. | UN | وبالنظر إلى أن شعبة الإدارة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لم تتمكن من تقديم أية نتائج لعمليات جرد نفّذت مؤخرا فإن المجلس قد خلص إلى أن هذا الحكم التنظيمي لم ينفذ. |
35. Se reforzó la capacidad de la red de oficinas extrasede de la ONUDD en esas esferas proporcionándoles asesoramiento, instrumentos técnicos y capacitación en el servicio. | UN | 35- وقد عُزّزت قدرة شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذه المجالات بتقديم المشورة وتوفير الأدوات التقنية والتدريب الموقعي. |
54. El Director de la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos de la ONUDD formuló observaciones introductorias sobre la cuestión de la medición de la delincuencia organizada. | UN | 54- وأدلى مدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بملاحظات تمهيدية حول مسألة قياس الجريمة المنظمة. |
B. Prestación de asistencia técnica duradera a través de la red de oficinas sobre el terreno de la ONUDD | UN | باء - تقديم المساعدة التقنية المستدامة من خلال شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
De conformidad con la nota 9 de los estados financieros, el valor de los bienes no fungibles de la ONUDD ascendía a 22,4 millones de dólares al 31 de diciembre de 2007. | UN | 81 - وفقا للملاحظة التي وردت على البيانات المالية، بلغت قيمة الممتلكات غير المستهلكة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة 22.4 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |