La cuestión planteada en el documento de la secretaría debería ahora examinarse en el Comité de Agricultura de la OMC. | UN | والمسألة التي أثيرت في وثيقة اﻷمانة ينبغي تناولها اﻵن في اللجنة المعنية بالزراعة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
El Comité sobre Comercio y Medio Ambiente de la OMC se ocupa de esas cuestiones, aunque no ha logrado avanzar demasiado. | UN | وتعالج اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية هذه القضايا غير أنها لم تحرز سوى تقدم محدود. |
Los países siguen recurriendo al mecanismo de arreglo de controversias de la OMC para resolver los problemas con otros países. | UN | وتواصل البلدان الاعتماد على آلية تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية كي تحل مشكلاتها مع البلدان الأخرى. |
La Comisión ha conseguido que se reconozca su condición de observador en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | ولقد منحت اللجنة مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
Teniendo esto en cuenta, quiero subrayar la importancia del Comité de Comercio y Medio Ambiente, de la Organización Mundial del Comercio. | UN | وإذ أضع هذا في اعتباري لا بد لي من أن أؤكد على أهمية لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
En un plano más general, el Órgano de Apelación de la OMC sostuvo que: | UN | وعلى مستوى أعم، قضت هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية ما يلي: |
Los resultados de la labor del Grupo de Trabajo podrían aportar una contribución útil a los trabajos del Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC. | UN | ويمكن لنتائج عمل الفريق العامل أن توفر مدخلات مثمرة للجنة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالتجارة والبيئة. |
El Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC continúa examinando estas cuestiones. | UN | وتجري حاليا دراسة لهذه القضايا داخل اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
Se subrayó la importancia que tenía el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC. | UN | وجرى تأكيد أهمية لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
ix) Informe al Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC, 1996; | UN | `٩` التقرير المقدم إلى اللجنة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالتجارة والبيئة، ٦٩٩١؛ |
En los debates habidos en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC han surgido dos cuestiones. | UN | وبزغت قضيتان في المناقشات التي دارت في لجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
La conclusión de los trabajos del Comité Técnico de la OMC ofrecerá la oportunidad de reexaminar la cuestión en la UNCTAD. | UN | وسيتيح إتمام أعمال اللجنة التقنية التابعة لمنظمة التجارة العالمية فرصة ﻹعادة بحث المسألة في اﻷونكتاد. |
Más aún, se habían propuesto una serie de posibles soluciones a estos problemas que podían figurar en la labor del Comité de Prácticas Antidumping de la OMC y en las futuras negociaciones comerciales multilaterales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقتُرح في الاجتماع عدد من الحلول الممكنة لهذه المشاكل يمكن إدراجه في أعمال لجنة مكافحة الإغراق التابعة لمنظمة التجارة العالمية وفي المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة. |
Los debates del Órgano de Examen de las Políticas Comerciales de la OMC habían contado con una amplia participación, inclusive de países africanos. | UN | وقال إن المناقشات الدائرة في هيئة استعراض السياسات التجارية التابعة لمنظمة التجارة العالمية استقطبت مشاركة واسعة النطاق، شملت البلدان الأفريقية. |
Los debates del Órgano de Examen de las Políticas Comerciales de la OMC habían contado con una amplia participación, inclusive de países africanos. | UN | وقال إن المناقشات الدائرة في هيئة استعراض السياسات التجارية التابعة لمنظمة التجارة العالمية استقطبت مشاركة واسعة النطاق، شملت البلدان الأفريقية. |
Se ha logrado establecer excelentes relaciones con el Comité de Comercio y Desarrollo de la OMC. | UN | وتمكنت المنظمة من إنشاء علاقات ممتازة مع لجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
A ese efecto, mantienen estrechos contactos para llevar adelante negociaciones en el seno del Comité Agrícola de la Organización Mundial del Comercio. | UN | ولتحقيق ذلك، فهي تقيم صلات وثيقة بهدف دفع المفاوضات الجارية ضمن إطار اللجنة الزراعية التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
Por ejemplo, en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio (OMC), solamente una décima parte de los delegados son especialistas en el medio ambiente. | UN | ومثال ذلك أن أخصائيي البيئة في لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية لا يزيدون على عشر عدد المندوبين. |
Examinar, en el período extraordinario de sesiones, la cooperación existente entre la secretaría y el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio. | UN | استعراض جوانب التعاون الحالية بين الأمانة ولجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية في دورة خاصة. |
:: Experto, Lista indicativa de la que pueden elegirse los integrantes de los grupos especiales de la Organización Mundial del Comercio | UN | :: خبير استشاري في القائمة الإرشادية لحلقات النقاش التابعة لمنظمة التجارة العالمية المسار المهني |
Incluido como experto en la lista indicativa de la que pueden elegirse los integrantes de los grupos especiales de la Organización Mundial del Comercio | UN | عيِّن خبيراً استشارياً في القائمة الإرشادية لحلقات النقاش التابعة لمنظمة التجارة العالمية |
Se informó a la Comisión de que el 17 de noviembre de 2003 el Comité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos de la Organización Mundial del Comercio examinaría las estimaciones del presupuesto del Centro de Comercio Internacional para 2004. | UN | وأُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن لجنة الميزانية والمالية والإدارة التابعة لمنظمة التجارة العالمية ستستعرض، في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، التقديرات الخاصة بالمركز لعام 2004. |
Tomando nota del diálogo entablado en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio sobre las disposiciones del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, | UN | وإذ تحيط علما بالحوار الجاري في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية بشأن أحكام الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية، |
La secretaría informará al Grupo acerca de las actividades del Grupo de Trabajo sobre los Servicios Profesionales de la Organización Mundial de Comercio y su relación con la UNCTAD. | UN | سترفع اﻷمانة تقريراً الى الفريق عن أنشطة الفرقة العاملة المعنية بالخدمات المهنية التابعة لمنظمة التجارة العالمية وصلتها باﻷونكتاد. |