"التابعة لوزارة المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Ministerio de Finanzas
        
    • del Ministerio de Hacienda
        
    • de la Secretaría de Hacienda
        
    • del Tesoro
        
    • Ministerio de Finanzas del
        
    La investigación de las posibles violaciones de la ley incumbe a la Comisión de Monopolios y Precios, que forma parte del Ministerio de Finanzas. UN وتقع مسؤولية التحقيق في مخالفات القانون التي يُحتمل حدوثها على عاتق لجنة الاحتكارات والأسعار التابعة لوزارة المالية.
    Comisión de Normas de Contabilidad del Ministerio de Finanzas UN اللجنة المعنية بالمعايير المحاسبية التابعة لوزارة المالية
    Con arreglo a lo dispuesto en esos reglamentos, las autoridades de enlace para este asunto son la Dirección General de Asuntos Multilaterales del Ministerio de Asuntos Exteriores y la Dirección General de Asuntos Europeos y Relaciones Internacionales del Ministerio de Finanzas. UN وفقا لهذه القواعد، تتمثل سلطات الاتصال المعنية بهذه المسألة في الإدارة العامة للشؤون متعددة الأطراف التابعة لوزارة الخارجية والإدارة العامة للشؤون الأوروبية والعلاقات الدولية التابعة لوزارة المالية.
    Miembro de la Comisión de Lucha contra el Fraude y el Contrabando, del Ministerio de Hacienda UN عضو لجنة مكافحة الاحتيال والتهريب التابعة لوزارة المالية
    Para estos casos, no será necesario contar con la respectiva nota emitida por el Departamento de Exenciones del Ministerio de Hacienda. UN وفي هذه الحالات، لا يشترط إصدار مذكرة في هذا الشأن من إدارة الإعفاءات التابعة لوزارة المالية.
    La Unidad de Inteligencia Financiera, de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, está en posibilidad de compartir con otras autoridades su experiencia en el diseño e implementación del modelo general de prevención y combate al lavado de dinero y el financiamiento al terrorismo aplicado en México. UN ووحدة الاستخبارات المالية التابعة لوزارة المالية والائتمان العام قادرة على تبادل خبرتها مع السلطات الأخرى لوضع نموذج عام لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في المكسيك ومكافحتهما.
    1. El Departamento Real de Aduanas e Impuestos, que depende del Ministerio de Finanzas, despliega personal en todos los puertos de Malasia. UN 1 - تقوم إدارة الجمارك والمكوس الملكية التابعة لوزارة المالية بوزع أفراد تابعين لها في جميع الموانئ الماليزية.
    El equipo salió del Hotel Palacio de Nínive de Mosul a las 9.00 horas y se dirigió a la Dirección de Aduanas de la región septentrional, dependiente del Ministerio de Finanzas. UN تحرك الفريق من فندق قصر نينوي في الموصل في الساعة 00/9 ووصل إلى مديرية كمرك المنطقة الشمالية التابعة لوزارة المالية.
    Los activos financieros de esa persona, por valor de casi 2 millones de dólares EE.UU., se congelaron por decisión de la Junta de Investigaciones del Ministerio de Finanzas. UN وقد تم تجميد الأصول المالية المملوكة لهذا الشخص التي تصل قيمتها حوالي 2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية بموجب قرار من هيئة التحقيق التابعة لوزارة المالية.
    El Departamento de Policía notificará al Fondo de Armamentos dependiente del Gobierno de la República de Lituania y al Departamento de Aduanas dependiente del Ministerio de Finanzas de su negativa a expedir un permiso de exportación, importación o tránsito de armas o municiones. UN وتُشعر إدارة الشرطة الصندوق المعني بالأسلحة التابع لحكومة جمهورية ليتوانيا، وإدارة الجمارك التابعة لوزارة المالية برفضها منح ترخيص لتصدير الأسلحة أو الذخيرة أو استيرادها أو النقل العابر لها.
    1. Comité de Control de Aduanas del Ministerio de Finanzas de la República de Kazajstán; UN 1 - لجنة المراقبة الجمركية التابعة لوزارة المالية
    Por Kazajstán, participaron en el seminario representantes del Ministerio de Defensa, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Situaciones de Emergencia, el Comité de Seguridad Nacional y el Comité de Control de Aduanas del Ministerio de Finanzas. UN وحضر الملتقى مسؤولون من وزارات الدفاع والداخلية وحالات الطوارئ في كازاخستان ولجنة الأمن القومي ولجنة الرقابة الجمركية التابعة لوزارة المالية.
    Un impuesto por retención en la fuente sobre el alquiler del departamento figura en el expediente de Liberia Travel Services en la División de contribuyentes medios del Ministerio de Finanzas. UN وترد الإشارة إلى اقتطاع الضريبة على إيجار الشقة في ملف الوكالة الليبرية لخدمات السفر لدى شعبة الشريحة المتوسطة لدافعي الضرائب التابعة لوزارة المالية.
    La entidad de servicios del Ministerio de Finanzas se ocupa de la administración de los bienes decomisados, los cuales se someten a una subasta pública en línea mediante el sistema eAuction. UN كما تضطلع هيئة الخدمات التابعة لوزارة المالية بتنظيم شؤون الموجودات المصادرة، والتي تخضع لمزاد علني يجري بالاتصال الإلكتروني المباشر عن طريق نظام المزاد الإلكتروني.
    El Dr. Musinguzi ocupó el cargo de Director de la Secretaría de Población del Ministerio de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico de Uganda de 1994 a 2007. UN وشغل الدكتور موسينغوزى منصب المدير الإقليمي لأمانة السكان بأوغندا التابعة لوزارة المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية في الفترة من 1994عام إلى عام 2007.
    No obstante, la responsabilidad de atender a las necesidades los que carecen de lo indispensable y de ayudar a las personas mayores y a los discapacitados incumbe en la actualidad al Departamento de asistencia financiera del Ministerio de Hacienda. UN غير أن إدارة المساعدة المالية التابعة لوزارة المالية هي التي تضطلع بها الآن بالمسؤولية عن تقديم ضروريات الحياة للذين يفتقرون إليها وعن مساعدة كبار السن والمعوقين.
    El trabajo interinstitucional para el intercambio de información y la judicialización del delito de lavado de activos con la Unidad de Información y Análisis Financiero del Ministerio de Hacienda. UN :: العمل المشترك بين المؤسسات لتبادل المعلومات والتحقيق في جريمة غسل الأموال بالاشتراك مع وحدة المعلومات والتحليل المالي التابعة لوزارة المالية.
    La Unidad de Inteligencia Financiera del Ministerio de Hacienda y Planificación, creada en 2001, mantiene una vigilancia constante de las actividades financieras de los sectores financieros territoriales y extraterritoriales. UN وتقوم وحدة الاستخبارات المالية التابعة لوزارة المالية والتخطيط، المنشأة في سنة 2001، بالرقابة المنتظمة للأنشطة المالية في القطاعات المالية بالداخل والخارج.
    Participan además, como invitados permanentes, la Dirección de presupuestos del Ministerio de Hacienda y la División de coordinación interministerial del Ministerio Secretaría General de la Presidencia. UN وإضافة إلى ذلك، تحضر مديرية الميزانية التابعة لوزارة المالية وشعبة التنسيق فيما بين الوزارات التابعة للأمانة العامة للرئاسة بصفة المراقب الدائم.
    Por último, en coordinación con la Administración General de Aduanas de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, se elaboró un cartel de identificación de riesgos de las substancias peligrosas, el cual ha sido distribuido para su difusión en todos los recintos aduanales del país. UN وأخيرا، جرى تصميم ملصق إعلامي بشأن أساليب تحديد المخاطر التي تنطوي عليها المواد الخطيرة وتم توزيعه على جميع النقاط الجمركية المكسيكية بغرض التعميم على نطاق واسع، وذلك بالتنسيق مع الإدارة العامة للجمارك التابعة لوزارة المالية والائتمان العام.
    Con el fin de facilitar un enfoque integrado que permita redistribuir mejor los ingresos a favor de las personas con ingresos más bajos, el Departamento ha establecido un grupo de trabajo conjuntamente con la División de Impuestos sobre la Renta del Departamento del Tesoro. UN ولتيسير نهج متكامل للنهوض بإعادة توزيع الدخل لصالح الأشخاص ذوي الدخل المنخفض، قامت الإدارة بإنشاء فريق عامل مع شعبة ضرائب الدخل التابعة لوزارة المالية.
    Las pérdidas se sufrieron presuntamente en relación con un contrato firmado el 19 de abril de 1980 con la Life Insurance Company, Ministerio de Finanzas del Iraq (el " Ministerio " ) para la construcción de un edificio de oficinas. UN وهي تدعي أنها تكبدت هذه الخسائر فيما يتعلق بعقد أبرمته في 19 نيسان/أبريل 1980 مع شركة التأمين على الحياة التابعة لوزارة المالية العراقية ( " الوزارة " ) لتشييد مبنى إداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more