"التابع لإدارة الدعم" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Departamento de Apoyo
        
    Esa labor se ha llevado a cabo en colaboración con la Sección de Nombramientos del Personal Directivo del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, establecida en 2007. UN وتم هذا العمل في تعاون مع قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا التابع لإدارة الدعم الميداني، التي أُنشئت عام 2007.
    En consecuencia, la Misión elaboró una lista de las actividades que habría de transferir al equipo de liquidación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وبالتالي، وضعت البعثة قائمة بالأنشطة المقرر تسليمها إلى فريق التصفية التابع لإدارة الدعم الميداني.
    Ya se han definido los mandatos del equipo del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y los equipos locales sobre las IPSAS. UN وكانت اختصاصات الفريق التابع لإدارة الدعم الميداني وفريق تطبيق المعايير المحاسبية الدولية المحلي قد صيغت بالفعل.
    Equipo de Apoyo de Malí del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN فريق دعم مالي التابع لإدارة الدعم الميداني
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es el departamento rector de este proyecto, en estrecha colaboración con la Sección de Cartografía del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وإدارة عمليات حفظ السلام هي الإدارة الرائدة في هذا المشروع، بالتعاون الوثيق مع قسم رسم الخرائط التابع لإدارة الدعم الميداني.
    III. Funciones de los componentes del programa de aviación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN الثالث - مسؤوليات مهام عناصر برنامج الطيران التابع لإدارة الدعم الميداني
    No obstante, se recurre a la Base de Datos de Personal Directivo Superior y a los contactos con los Estados Miembros a través de la Sección de Nombramientos de Personal Directivo del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para identificar a las personas que se ajustan a los requisitos del puesto. UN ومع ذلك، فهناك قاعدة بيانات الإدارة العليا والتواصل مع الدول الأعضاء من خلال قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا التابع لإدارة الدعم الميداني لتحديد الأفراد المستوفين لشروط الوظائف.
    El Servicio de Políticas y Mejores Prácticas prestó apoyo continuado al equipo de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, el cual es responsable de formular las políticas de dicha estrategia UN قدَّمت دائرة السياسات وأفضل الممارسات دعماً مستمراً إلى الفريق المعني بالاستراتيجية العالمية لـلدعم الميداني التابع لإدارة الدعم الميداني، وهو المسؤول عن السياسات المتعلقة بالاستراتيجية المذكورة
    El Comité cuenta con el apoyo de la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y de la Sección de Cartografía del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وتتلقى اللجنة الدعم من شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وقسم رسم الخرائط التابع لإدارة الدعم الميداني.
    La División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales se encarga de la coordinación del proyecto, y la Sección de Cartografía del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno lleva la coordinación técnica. UN وتتولى شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مسؤولية تنسيق المشروع فيما يتولى قسم الخرائط التابع لإدارة الدعم الميداني مسؤولية التنسيق الفني.
    Esta importante variación en los gastos se ha logrado mediante un esfuerzo permanente encaminado a detectar economías de escala y reducciones de gastos en toda la cartera, incluso mediante el Grupo sobre el uso eficiente de los recursos del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وقد تحقق هذا التحول الكبير في التكاليف من خلال بذل جهود متواصلة لتحديد المواطن التي يمكن فيها تحقيق وفورات حجم وخفض التكاليف على نطاق جميع البعثات، وذلك بسبل منها الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد، التابع لإدارة الدعم الميداني.
    La Sección de Transporte Aéreo del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno también estuvo de acuerdo en que era necesario contar con un instrumento mejorado para la evaluación del desempeño que permitiera a las misiones vigilar y poner en funcionamiento los activos aéreos de la manera más eficiente posible. UN واتفق قسم النقل الجوي التابع لإدارة الدعم الميداني أيضا على الحاجة إلى تحسين أداة تقييم الأداء لتمكين البعثات من رصد وتشغيل الأصول الجوية بأقصى ما يمكن من الكفاءة.
    Esta información ha sido utilizada por los equipos de seguridad del proyecto, los equipos locales de las IPSAS y el equipo de vigilancia sobre el terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para evaluar la situación de la labor de una entidad determinada. UN وقد استخدم عنصر التحقق من سير المشروع، والأفرقة المحلية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية، وفريق الرصد الميداني التابع لإدارة الدعم الميداني، لقياس سير العمل في كيان معين.
    La Sección de Nombramientos de Personal Directivo del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno elabora informes mensuales de datos para los funcionarios de categorías superiores en que se indican las fechas de expiración de los nombramientos, el género de las personas y su distribución geográfica. UN ويتولى قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا التابع لإدارة الدعم الميداني إعداد تقارير بيانات شهرية ليستخدمها كبار المسؤولين، تشمل تواريخ انتهاء التعيين، ونوع الجنس، والتوزيع الجغرافي.
    Preparación de documentos de apoyo analítico e investigación para 6 reuniones del grupo sobre el uso eficiente de los recursos del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN تقديم الدعم التحليلي وإعداد ورقات بحثية لـ 6 اجتماعات للفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد التابع لإدارة الدعم الميداني
    c) Introducción de la vigilancia por satélite en la flota aérea del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para controlar los vuelos de la Misión. UN (ج) إدخال الرصد بالسواتل إلى الأسطول الجوي التابع لإدارة الدعم الميداني لرصد رحلات الطائرات في البعثة.
    La Sección de Cartografía del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha establecido asociaciones estratégicas con el Centro de Investigaciones Conjuntas de la Unión Europea, el Bureau Géographique Interarmées, el Ministerio de Defensa de Francia y el Centro de Satélites de la Unión Europea para apoyar las necesidades de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en materia de información geográfica. UN فأقام قسم رسم الخرائط التابع لإدارة الدعم الميداني شراكات استراتيجية مع مركز البحوث المشتركة التابع للجنة الأوروبية، والمكتب الجغرافي المشترك بين الجيوش، ووزارة الدفاع الفرنسية، ومركز سواتل الاتحاد الأوروبي، لدعم الاحتياجات إلى المعلومات الجغرافية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    De igual modo, la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Equipo de Conducta y Disciplina del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno colaborarán más activamente para poner en marcha una iniciativa análoga relativa a la investigación de casos de explotación y abuso sexuales. UN وبالمثل ستواصل شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية والفريق المعني بسلوك الموظفين والانضباط التابع لإدارة الدعم الميداني التعاون بخصوص مبادرة مماثلة تتعلق بالتحقيق ذي الصلة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    En la Sede, la Sección de Transporte por Tierra del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se encarga de examinar las propuestas presupuestarias para vehículos de las misiones y de enviar recomendaciones a la División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno para que las considere y adopte medidas al respecto. UN ويضطلع قسم النقل البري التابع لإدارة الدعم الميداني بالمسؤولية في المقر عن استعراض الميزانية المقترحة للمركبات في البعثات وتقديم توصيات لشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية للنظر فيها واتخاذ الإجراءات.
    El Comité recibirá el apoyo de la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y de la Sección de Cartografía del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. Documentación para reuniones UN " 7 - تتلقى اللجنة الدعم من شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومن قسم رسم الخرائط التابع لإدارة الدعم الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more